海之洞穴
_
Морская пещера
примеры:
纳迦的入侵绝对是灾难性的,<name>。我曾见过纳迦所能造成的灾难,而且再也不愿再看见这种灾难降临在任何地方。我想,这个督军斯雷提兹就躲藏在岛上的某个洞穴之内,或许就在西边的海岸上。
Вторжение наг может плохо для нас закончиться, <имя>. Мне приходилось видеть, на что они способны, и такого я ни одному живому существу не пожелала бы. Подозреваю, что их полководец Шрисстиз прячется в пещере – скорее всего в западной части побережья.
不管谁住在这洞穴之中,都不会太友善。
Что бы ни пряталось там в пещере, настроено оно явно недружелюбно. Нужно быть готовым ко всему.
你听说过鸦痕海穴吗?是在岛屿西侧沿海边的一个洞穴。那里是邪恶的乌鸦鬼婆巢穴。
Знаешь Воронью нору? Пещеру на острове на западе. Там гнездо этих проклятых ворожей.
不幸的是,它只生长在哀嚎洞穴的最深处,那是贫瘠之地最危险的洞穴之一。
Увы, змеецвет можно найти только в самых темных закоулках Пещер Стенаний, опасной системе подземелий в Степях.
特莉丝指出,它可以藉由能量之石启动。在右边的洞穴之中就有一颗这种东西。
Чародейка говорила, что активировать портал можно при помощи камня Силы. Один такой камень должен быть в той пещере, справа.
情报显示,他们就在信徒之穴里面,那是暮光之门西南角的一座小型的食人魔洞穴。
По данным разведки, они находятся в Пещере учеников, небольшом логове, принадлежащем ограм, которое расположено на юго-западе Сумеречных врат.
我小时候经常在约格利姆河那玩。真的!当然了,我也不怕遗弃洞穴之类的故事。
Когда я был мальчишкой, я все время на реку ходил. Клянусь! Никогда не боялся рассказов о Забытой пещере.
在悬崖和断腿洞穴之间。我讨厌这段路。空气中仿佛都有邪恶的味道。快跑啊,马儿。
Ненавижу этот участок дороги, от скалы до Щелкающей пещеры. Тут какое-то зло в воздухе. Н-но, проклятая!
托亚塔纳因为贪婪而被困在一个洞穴之中,再也无法离开。那个王冠就在那里等待着我们。
И в конце концов жадность привела его в пещеру, которую он больше не может покинуть. Наша корона там.
пословный:
海 | 之 | 洞穴 | |
1) море; морской
2) масса; множество
|