海尔精神
_
дух хэйэра
примеры:
像野兽般的生活让我们的灵魂更加接近魔神海尔辛。
Души тех, кто жил в образе зверей, ближе повелителю даэдра Хирсину.
魔神海尔辛也被称为狩猎王子、兽化人之父。他会发起魂猎来惩罚那些冒犯他的人。
Принц даэдра Хирсин также известен как Охотник и Отец Зверолюдов. Чтобы покарать тех, кто провинился перед ним, он может призвать Дикую охоту.
魔神海尔辛也被称为猎手之神、兽化人之父。他会发起“狂猎”来惩罚那些冒犯他的人。
Принц даэдра Хирсин также известен как Охотник и Отец Зверолюдов. Чтобы покарать тех, кто провинился перед ним, он может призвать Дикую охоту.
我见到了辛丁,一个受到魔神海尔辛惩罚而无法控制变形的狼人。海尔辛要我通过杀死辛丁来取悦他。
Мне повстречался Синдинг, вервольф, которого принц даэдра Хирсин наказал, лишив контроля над превращениями. Хирсин попросил меня довести дело до конца и убить Синдинга.
我见到了辛丁,一个受到魔神海尔辛惩罚而无法控制变形的狼人。我需要保护他免遭海尔辛派来的猎人猎杀。
Мне повстречался Синдинг, вервольф, которого принц даэдра Хирсин наказал, лишив контроля над превращениями. Я буду защищать его от охотников, подосланных Хирсином.
我见到了辛丁,一个受到魔神海尔辛惩罚而无法控制变形的狼人。他给了我偷走的戒指,并且请我替他请求海尔辛的原谅。
Мне повстречался Синдинг, вервольф, которого принц даэдра Хирсин наказал, лишив контроля над превращениями. Синдинг вручил мне украденное кольцо и попросил воззвать к Хирсину, чтобы тот даровал ему прощение.
我见到了辛丁,一个受到魔神海尔辛惩罚而无法控制变形的狼人。我帮助海尔辛杀死了他,并且拿到了救世主的庇护。
Мне повстречался Синдинг, вервольф, которого принц даэдра Хирсин наказал, лишив контроля над превращениями. Мне удалось убить его и оказать услугу Хирсину, и за это принц даэдра наградил меня Шкурой Спасителя.
“啊,老兄,我和麻醉剂有很深的交情了。”他双手枕在脑后,身体后仰。“在自己知觉的精神海浪上享受过一些好时光,你知道的吧?”
Ох, дружище, у нас с наркотиками долгая история, — он откидывается назад, сложив руки за головой. — Я, знаешь ли, неплохо повеселился, катаясь на безумных волнах собственного сознания.
пословный:
海尔 | 精神 | ||
I jīngshén
1) дух; душа; интеллект, ум; психика; духовный, душевный; интеллектуальный; моральный
2) дух, суть, сущность, [основная] идея
3) биол. психика; психический, душевный; нервный; псих[о]- II jīngshen
1) душевные (моральные) силы, моральное состояние, настроение, дух; бодрость, присутствие духа; живость; воодушевление; энергия; душевный, моральный
2) живой, полный жизни; полный [жизненных] сил; жизнерадостный; бодрый; одухотворённый; одушевлённый; цветущий; пышущий жизнью (здоровьем); прелестный; изысканный, со вкусом; изящный
5) диал. быть внимательным; быть начеку (настороже); глядеть в оба
|