海底的
такого слова нет
海底 | 的 | ||
1) морское дно, бенталь; подводный; донный, бентальный
2) кит. мед. промежность
|
в примерах:
底栖的; 海底的
бентический
中深海底的
mesobenthos
(海底的)海山
подводная гора
作者说自己从海底的纳迦监狱里逃了出来。
Ее автор утверждает, что ему удалось бежать из некой подводной темницы наг.
吸满能量后,将图腾带回来给我。我们可以借助它引诱出藏匿在海底的无面者首领。
Когда тотем полностью зарядится, возвращайся, и мы с его помощью выманим из глубин их предводителя.
仪式需要一种叫做潮汐之血的物质。它是一种强大的黏性物质,采集自海底的深渊,且被注入了每一艘船只的外壳。
Для проведения ритуала нужно вещество под названием кровь моря. Эту могущественную субстанцию добывают в морской пучине, затем ею пропитывают корпус каждого корабля.
这也算复活节?我们在海底的杰作才叫复活!
И это вы называете Садом чудес? Настоящие чудеса остались под водой!
我们还在等待被你沉入海底的∗大球∗替代品。
Мы все еще ждем, когда ты принесешь нам новый буль взамен утопленного.
为什么搞得这么凄惨?只是一辆沉没的汽車啊。有些汽車注定会沉没在海底的。
И чего ты повесил нос? Это просто затопленная мотокарета. Ну тонут они иногда, бывает.
寻找日志里提到的沉入海底的宝箱
Найти утонувший сундук, упомянутый в дневнике.
描述血腥的战争、燃烧的村庄还有沉到海底的船。
Он рассказывает о крови, пролитой в битвах, о кораблях, которые пошли на дно.
我们把贝壳扔回海里了,它非常感激我们,给了我们一个来自海底的宝箱。
Мы бросили Ишмаллюска обратно в море. В благодарность он поднял с морского дна сундук с сокровищами.
你不想体验一下那个感觉吗,庞提乌斯?体验一下脑袋掉到幽暗的海底的感觉?
А тебе, Понтий, не любопытно, каково это: отыскать собственную голову в темных глубинах моря?