海洋食物链
hǎiyáng shíwùliàn
морская пищевая цепочка
marine food chain
примеры:
离子化的鲦鱼就是这些水域中的天灾。他们会吃掉海洋中的所有食物,让其他物种难以生存。
Ионизированные миноги – настоящее проклятие этих вод. Они поедают все, что только можно съесть на дне океана, из-за чего другим обитателям глубин приходится тяжело.
渔场特色改良设施,可建造在城市中的海岸格位上。产出1点 食物;如与海洋资源相邻,则+1 食物。
Уникальное улучшение рыбного промысла. Можно построить на клетках побережья в городе. Дает +1 пищи. +1 пищи, если рядом находится морской ресурс.
海洋单元格也被称作深水单元格。如果一个城市的科技发展得当的话,那么海洋将可以为它提供食物和能量。
Океан - глубоководные клетки. Они дают городу пищу и энергию - при наличии определенных технологий.
可建造渔场改良设施。若与海洋资源相邻,则+1 食物、+0.5 住房。总督“梁”在该城就职时+1 生产力。
Может строить рыбный промысел. +1 пищи, +0,5 жилья, +1 пищи, если рядом находится морской ресурс. Когда Лян находится в городе, +1 к производству.
我爱大海。没错,就是我——弗雷德里克·卡尔斯通,在西南边的那片湖泊中放养了海洋生物。我原本希望这样就能在瘟疫之地里为十字军提供一些新鲜的食物。
Я обожаю море. Да, это я, Фредерик Калстон, поселил морскую живность в том озере на юго-западе. Таким образом я надеялся создать для Авангарда источник пищи в Чумных землях.
пословный:
海洋 | 洋食 | 食物链 | |
моря и океаны; океан; морской; приморский, океанический
|
пищевая цепь
|