海鸟
hǎiniǎo
морская птица
морская птица; морской конёк
hǎi niǎo
seabirdhǎi niǎo
seabird; seafowlhạ̌iniǎo
seabird; seafowl; sea crow在海岛上或海边生长、栖息的鸟类。
частотность: #54342
в русских словах:
синонимы:
примеры:
在延绳捕鱼中减少附带捕获海鸟国际行动计划
Международный план действий по сокращению прилова морских птиц при ярусном рыбном промысле
自然保护联盟关于延绳钓渔业中误捕海鸟问题的决议
IUCN Resolution on Incidental Mortality of Seabirds in Longline Fisheries
成千上万的海鸟聚集在海边。
Огромное количество морских птиц скапливаются у побережья.
在沉闷的唠叨声之外,你听到远方传来海鸟的叫声,当然还有那片覆盖着墙壁缺失部分的帆布,被晚风拉扯着……
Вдалеке, поверх приглушенного бормотания, ты слышишь крики морских птиц. И, конечно же, хлопанье длинных отрезов ткани, которые прикрывают дыру в стене.
“‘杀手’派对?你到底怎么回事,还有这∗粗制滥造∗的订书钉。我的天啦。请不要再提我的女儿了。她们很好!”她拿起一本书,试着集中精神。一群海鸟从头上飞过。
«„Убойной” вечеринки? Что за манера говорить как в бульварной книжонке... Господи... все, больше ни слова о моих дочках. Все с ними хорошо!» Она берет книжку и пытается сосредоточиться. Мимо пролетает несколько морских птиц.
他低头看着那只海鸟标本,沉默地摇头。
Он смотрит на чучело птицы и тихо качает головой.
这是一只大贼鸥。这种海鸟是发现伊苏林迪洲的象征,就是现在这个世界的一部分。
Это большой поморник. Морская птица — символ открытия Островалийской изолы, части света, где ты сейчас находишься.
那件夹克外面结了一层硬硬的海鸟粪。而且你已经带着不少乱七八糟的东西了。
Это задубевшая от помета куртка. У вас и так с собой достаточно вещей.
很可能是海鸟。海鸥啊之类的。
Скорее всего, это морские птицы. Чайки и тому подобное.
这只白褐相间的海鸟是一件极其出色的动物标本作品,它躺在成堆的杯垫和晒干的马克杯之中,一只翅膀折断了。这人正在设法修理它。
Бело-коричневая морская птица лежит среди костеров и сохнущих пивных кружек — весьма приличное чучело. Одно из ее крыльев сломано. Мужчина пытается его починить.
“我真的无言以对了。”他低着头看海鸟。
Правда не знаю, что вам на это ответить.
一名年近三十的男子站在柜台后面,打量着一只海鸟标本。当你靠近时,他瞥了你一眼,很快又收回了视线。
За прилавком разглядывает чучело морской птицы мужчина под тридцать. Когда ты подходишь, он косится на тебя, а потом снова опускает глаза.
“我可以告诉你,这里没什么好∗调查∗的!”她拿起一本书,试着集中精神。一群海鸟从头上飞过。
«Какое ∗расследование∗! Ни к чему это». Она берет книжку и пытается сосредоточиться. Мимо пролетает несколько морских птиц.
还有一些海鸟在我们下方随风盘旋。不过没有马……当然我们也能看到一些人,但是他们,哦,怎么说呢…
Еще мы видим морских птиц, кружащих внизу на ветру. А вот лошадей нету... И, конечно, мы видим людей, но они... мы даже не знаем, как это описать.
你听见远处海鸟的叫声。
Ты слышишь крики морских птиц вдалеке.
海鸟会从好几哩外的地方聚集到这块贫瘠之地,交配和产卵。
Морские птицы со всей округи собираются на этом клочке неприветливой земли в брачный период, чтобы отложить яйца.
一切都能回到我们以前的老日子,伙计,听海浪拍打海岸的声音,欣赏海鸟的歌声,闻着沥青的味道?你觉得怎么样?想不想回来?
Все будет, как в старые времена. Шум моря, песни птиц и запах смолы, сохнущей на лодках. Ну так как, приедешь?
那人皱着眉头,拨弄着海鸟。
Хмурясь, мужчина пощипывает птицу.
看着海鸟标本。
Посмотреть на чучело птицы.
鸟粪一种主要由海鸟或蝙蝠的排泄物构成的物质,在某些海岸或山洞中不断积累,用做肥料
A substance composed chiefly of the dung of sea birds or bats, accumulated along certain coastal areas or in caves and used as fertilizer.