涂抹诗书
túmǒshīshū
пачкать “Ши-цзин” и “Шуцзин” (обр. в знач.: быть несмышлёным, неопытным)
tú mǒ shī shū
小孩年幼无知,信笔挥洒、随意图画的样子。
唐.卢仝.示添丁诗:「忽来案上翻墨汁,涂抹诗书如老鸦,父怜母惜掴不得,却生痴笑令人嗟。」
пословный:
涂抹 | 诗书 | ||
1) замазывать, вымарывать (напр. ошибочный иероглиф)
2) намазать, написать вкривь и вкось
3) натираться мазью; мазаться, применять косметику; гримироваться, мазать, намазывать
4) окрашиваться
|
1) «Шицзин» и «Шуцзин»
2) книги, стихи, литературные труды
|