涂柏油
tú bǎiyóu
мазать смолой
намащенный асфальтом
tú bǎi yóu
tarringasphalt; tarring
примеры:
莉莉恩,村里的拾网人。她在给自己的船涂柏油……
Лильенн, рыбачка в деревне. Она как раз смолила лодку...
莉莉恩,那个拾网人。她在给自己的船涂柏油……
Лильенн, рыбачка. Она как раз смолила лодку...
就像我说的,大部分跟鱼有关。扬帆出海,照顾孩子。编织鱼网……现在我正在给一艘小艇涂柏油。
Как я и сказала, в основном ловлю рыбу. Выхожу в море, забочусь о детях. Сети расставляю... Сейчас конопачу маленький ялик.
我们可以去海岸边的渔村问问。有一个女渔民在给她的船涂柏油。
Нужно поспрашивать в рыбацкой деревне на побережье. Там была одна рыбачка, которая как раз смолила лодку.
车库顶上涂了柏油的石头
tarry stones from the garage roof.
船身是亮黄色的,新刷的柏油上面涂了一层工业油漆。你看着它倒映在水面上,还有出厂编号:A72。
Днище лодки выкрашено в ярко-желтый цвет. Промышленная краска поверх свежей смолы. Ты видишь, как в воде отражается заводской номер: A72.
пословный:
涂 | 柏油 | ||
1) мазать
2) красить; шпаклевать
3) вымарать; зачеркнуть (написанное)
|
1) каменноугольная смола, дёготь
2) асфальт, гудрон
|