消费商
xiāofèishāng
просьюмер
примеры:
应征消费税的商品
подакцизные товары
消费者对商品需求急增
ажиотажный спрос на; ажиотажный спрос
商家让一点、政府补一点、消费多一点
Если бизнес чуть подвинется, а правительство немного компенсирует, потребление слегка увеличится.
欧洲联盟消费者协商委员会
Потребительский консультативный совет Европейского союза
要鼓励消费者对劣质商品投诉。
Consumers are encouraged to complain about faulty goods.
「万民堂」、「荣发商铺」消费折扣
Скидка в ресторане «Народный выбор» и магазине «Вторая жизнь».
(商品)货色齐全, 可供(消费者)任意选择
богатые ассортимент товаров предоставляет потребителю широкие возможности выбора
关于在电子商务中保护消费者的宣言
Декларация о защите потребителей в условиях электронной торговли
关于在电子商务中保护消费者的准则
Руководящие принципы для защиты потребителей в условиях электронной торговли
关于将消费者利益纳入食品管制工作的专家协商
консультативное совещание экспертов по вопросам учета потребительских интересов в контроле над качеством продовольствия
顾客们拥入市中心的商店,抢购曾是计划供应的消费品
Shopper crowded into downtown store, snap up once-ration consumer goods.
此外,这些商品和服务也需要经过良好熏陶的消费者。
Кроме того, такие товары и услуги требуют соответственно мыслящих потребителей.
(на что) (供应间断, 生产下降, 通货膨胀引起的)消费者对商品需求急增, 抢购风潮
ажиотажный спрос
嗯。一种滚轴和湿版摄影色带的高雅折叠结构。它提供了便携式的解决方案,是一种革命性的商用机器,甚至还能把它们带给普通的消费者。
Ага. Элегантный раскладной механизм из катушек и лент ферропленки. Достаточно компактный для переноски. Революционное решение для мира вычислительной техники. Возможно, в перспективе доступный даже обычным потребителям.
知识的制造者和消费者之间的鸿沟只是产生于300年前左右。当时,面临快速扩展的文学市场上的盗版,书籍印刷商获得了皇室对其生意的保护。
Резкое разделение между производителями и потребителями знаний началось только около 300 лет назад, когда книгопечатники обеспечили себе королевскую защиту своего ремесла в условиях пиратства на быстро развивающемся рынке литературы.
пословный:
消费 | 商 | ||
1) потреблять, расходовать, тратить; потребление, расходование, расход, затрата; потребительский
2) расточать, растрачивать, транжирить
|
1) тк. в соч. обсуждать; совещаться; консультироваться
2) торговать; торговля; торговый
3) торговец; коммерсант
4) Шан (династия)
|