涓滴归公
juāndīguīgōng
отдать всё на общее благо; направить все средства в казну
juāndī-guīgōng
[every cent goes to the public] 对公物毫无侵吞。 比喻清廉之至
真正涓滴归公, 一丝一毫不敢乱用。 --《官场现形记》
juān dī guī gōng
涓滴,水滴,比喻微小或极少的东西。涓滴归公指即使是极少量的财物,也要上缴给公家。清史稿.卷二十.文宗本纪:「然必涓滴归公,撙节动用,始得实济。」形容秉公理财,不占公家便宜。官场现形记.第三十三回:「真正涓滴归公,一丝一毫不敢乱用。」
juān dī guī gōng
every drop returns to the public good (idiom); not one penny is misusedjuān dī guī gōng
Every cent goes into the public account.; Every bit goes to the public treassury -- no squeezing.; Every cent goes to the public.; turn in every cent of public moneyjuāndīguīgōng
turn in every cent of public money一点一滴,全都缴公。
пословный:
涓滴 | 归公 | ||
капля, струйка (обр. также о чем-л. мелком, ничтожном)
|
1) обобществить, конфисковать; обобществление
2) отойти в общественное владение; отойти в казну
|