深入腹地
_
penetrate deeply into (the enemy country); He charged straight into the heart of the enemy’s ranks.; make a deep thrust into; march too far to be able to withdraw
shēn rù fù dì
penetrate deeply into (the enemy country); He charged straight into the heart of the enemy's ranks.; make a deep thrust into; march too far to be able to withdrawshēnrù fùdì
penetrate deeply into (enemy country)примеры:
我们该走了。深入城市腹地应该不能帮我们解决这起凶杀案。至少在调查的这个阶段不行。
Нам пора. Вряд ли мы раскроем убийство, шаря по дворам в пригородных дебрях. По крайней мере на данном этапе расследования.
你接下来的旅程将从杀死乱风岗上的恐怖图腾入侵者开始。假如你不能阻止他们,我们将无法深入他们的腹地。
Твоим первым заданием будет уничтожение захватчиков из племени Зловещего Тотема здесь, на заставе Вольного Ветра. Если ты не сумеешь дать им отпор тут, мы не сможем начать наступление на их территории.
深入地分析
analyse in depth
深入地总结
sum up in a penetrating way
广 泛地和深入地
вширь и вглубь
广泛深入地开展
вширь и вглубь развертывать
我们应该深入地讨论这些问题。
We should discuss the problems in depth.
来自赫姆达尔的男人:深入地底世界
«Человек из Хьемдалля в Пеллюсидаре»
看来警督并不希望你更深入地探讨这个问题。
Похоже, лейтенант не очень хочет, чтобы ты продолжал в этом направлении.
回顾英雄的经典战役,从而更加深入地了解你的英雄。
Получше узнайте своих героев, пережив вместе с ними их величайшие битвы.
随着你不断深入地下城,战斗也会变得越来越困难。
Чем глубже вы забираетесь в подземелье, тем сложнее бои.
在卓格巴尔军队大举入侵之前,深入地下,阻止地底之王。
Тебе придется проникнуть под землю, чтобы остановить Короля подземелий, прежде чем он поведет свою армию дрогбаров в наступление.
光线消失在混凝土的裂隙中。这个结构是深入地底深处的。
В бетоне есть щель, куда не добирается свет. Сооружение уходит глубоко под землю.
从现在起仔细考虑你的选择。有了我的帮助你会更深入地了解裂谷城的。
Тщательно продумывай свои действия. Ты далеко пойдешь в Рифтене, правильно выбрав союзников.
我希望你能前往北方那三处树干破裂的位置,尽可能地深入地下。
Я хочу, чтобы ты <разыскал/разыскала> три части великого ствола, упавших далеко на севере-востоке, и <углубился/углубилась> как можно дальше под землю.
如果你能调查地深入一些,你会有更多话说。但是你没有。所以才会这样。
Если бы ты как следует во всем разобрался, то тебе было бы, что сказать. Но ты этого не сделал. Так что имеем то, что имеем.
从现在起仔细考虑你的选择。有了我的帮助,你会更深入地了解裂谷城的。
Тщательно продумывай свои действия. Ты далеко пойдешь в Рифтене, правильно выбрав союзников.
为了更好地抵抗恩佐斯的影响,我们需要更深入地研究他那邪恶的力量。
Чтобы усилить твое сопротивление влиянию НЗота, нам потребуется глубже понять природу его тлетворной силы.
如果你能调查地深入一些,你——或者金——会有更多话说。但是你没有,所以才会这样。
Если бы ты как следует во всем разобрался, то тебе — или Киму — было бы, что сказать. Но ты этого не сделал, так что имеем то, что имеем.
“腐败!他就是这么做的。太棒了,像蠕虫一般的腐败,深入地心。”她看着地面,点了点头。
«Взятки! Вот как. Безумное взяточничество, которое, словно вюрм, проникает во все уголки земли». Она бросает взгляд на землю и кивает.
пословный:
深入 | 腹地 | ||
глубоко проникать, углубляться в...; окунаться в...; глубокое проникновение; глубокий
|