深山幽谷
_
与山外距离远、人急至的山岭、山谷。
见“深山穷谷”。
примеры:
邃岸天高, 空谷幽深
неприступные кручи берегов, как небеса, высоки, и пустынная долина лежит во мраке глубоко
四风呼啸幽谷深,
В равнине, где четыре ветра правят бал,
仙灵皇后欧娜在艾蓝卓幽谷深处绽放着,以诸般秘密滋养,用窃来眠梦茁壮。
Глубоко в долине Глен-Элендра процветает Уна, королева фей, подпитываемая тайнами и опыляемая украденными снами.
猎魔人的世界里充满了湍急的河流、幽深的海洋,山谷里还有许多浩渺的湖泊,单靠双腿或马匹,你无法到达这些地方。只有游泳或乘坐船只才能抵达。你可以在海岸旁的 港口> 图标处找到船。
Из-за множества бурных рек, глубоких океанов и огромных озер, заливающих горные долины, в некоторые места невозможно попасть пешком или верхом: только вплавь или на лодке. Вы найдете лодки неподалеку от берега и в местах, отмеченных значком гавани>.
虽然他住在山谷深处,但有某种力量保护他不被人面妖鸟攻击。
Он живет глубоко в ущельях, но все эти гарпии его до сих пор не сожрали.
浅眠在翠玦坡的山谷深处的,传说祓除妖异、靖却世间邪妄的九柱石锁。
Говорят, что в глубинах склона Зимородка стоят девять каменных колонн, которые очищают этот мир и защищают его от зла.
带上这支巴苏尔准备的箭,去向山谷深处参加战斗的桑德娅·月落报告。最好骑一头夜刃豹去——步行会很危险。
Возьми стрелу, которую подготовил Балтул, и присоединись к отряду охотницы Сандрии Закат Луны в долине Пронзающего Копья. Советую тебе поехать на одном из наших ночных саблезубов – дороги нынче небезопасны.
пословный:
深山 | 山幽 | 幽谷 | |
1) 山的幽深之处。
2) 山境幽静。
|