深渊恶魔
_
Демон глубин
примеры:
有些人说黑石兽人控制的座狼是由超自然的力量创造的。另一些人说其实它们并不是座狼,而是一种恶魔犬,是由一个堕落的深渊领主赐予兽人的。
Ходят слухи, что ворги, управляемые орками Черной горы, – создания сверхъестественных сил. Говорят также, что это не настоящие ворги, а потомство пса-демона, подаренное оркам властителем преисподней.
我手下的部队目前在联盟的帮助下正坚守着这里的防线,不过,我需要你帮助我送一份报告到萨尔玛去,递交给克拉库克将军。有了他的帮助,我们就可以把这些恶魔一扫而空,彻底赶回他们的深渊老家去!跟维拉加·乱羽谈谈吧。她会送你尽快过去的。
При содействии Альянса я буду удерживать эти позиции, но ты <должен/должна> доставить мое донесение генералу Кракорку в Траллмар. С его помощью мы вышвырнем демонов обратно в бездну, которая их породила! Поговори с Влаггой Легкоперой. Она поможет тебе добраться побыстрее.
目前,还有一批日怒术士在卡拉波废墟召唤并奴役恶魔,用于新兵训练。他们曾召唤出一个名叫阿萨洛斯的深渊领主,不过阿萨洛斯过于强大,并不适合新兵的训练课程,术士们只得不断地放逐他。设法令阿萨洛斯摆脱放逐,这场混乱必定能为我们赢得了解敌情的时间。
Властитель преисподней Азалот оказался слишком силен, чтобы использовать его на тренировочной площадке, и был пленен. Найди способ освободить его из заключения, пока они будут разбираться с Азалотом, мы выиграем необходимое время.
这个可怕的地方曾是阿莱克丝塔萨的梦魇。在被凡人称为“第二次大战”的时期,她被锁在下面的深渊中,产下备受折磨的后代,供被恶魔腐蚀的部落使用。
Это ужасное место было кошмаром Алекстразы. В эпоху, которую смертные называют Второй войной, она была закована в кандалы глубоко в недрах земли, в то время как ее потомство было вынуждено служить мучителям из оскверненной демонами Орды.
这片深渊长期以来都是我们这些新盟友的心病所在。恶魔把他们当作猎物,并且以折磨这些可怜人为乐。
Это плато – сущий кошмар для наших новых союзников. Демоны преследуют их, ловят и истязают ради забавы.
那头摧毁我们船只的畜牲已经被找到了。它在驱暗海窟筑巢,那里是同深渊接壤的一处水下巨洞。
这一次我们准备好了。侏儒在暴风城为我们造了一艘美妙的潜艇,它搭载的密集火力就连那恶魔也要望而兴叹。
一旦扳钳X2号同本舰接舷,你就上船,有什么忙帮什么忙。我们随后跟上。
这一次我们准备好了。侏儒在暴风城为我们造了一艘美妙的潜艇,它搭载的密集火力就连那恶魔也要望而兴叹。
一旦扳钳X2号同本舰接舷,你就上船,有什么忙帮什么忙。我们随后跟上。
Нам удалось обнаружить чудище, уничтожившее корабли. Его логово расположено в Темной пещере, огромном подводном гроте на краю Обрыва над бездной.
На этот раз мы подготовились к встрече с ним. Штормградские гномы построили для нас чудо-корабль, огненная мощь которого заставит содрогнуться даже такого монстра. Когда "Хват Х2" причалит, поднимайся на него и помоги, чем сможешь. Мы тебя догоним.
На этот раз мы подготовились к встрече с ним. Штормградские гномы построили для нас чудо-корабль, огненная мощь которого заставит содрогнуться даже такого монстра. Когда "Хват Х2" причалит, поднимайся на него и помоги, чем сможешь. Мы тебя догоним.
恶魔的钢刃滋味苦涩,划开的伤口犹如深渊。
Больно жалит клинок демона, и глубока бездна, что он открывает.
令人胆寒的“火罗刹”就是大名鼎鼎的“地狱吼”团队里的"双鬼"之一,与他搭档的不是别人,正是“暴君”。据说,他实际上是一个恶魔,诞生于烈焰地狱的深渊之中,不过这种说法毫无根据,肯定是阴谋论。
Внушающий ужас силач Эль Чамуко – напарник Эль Хефе по команде «Адские крикуны». Поговаривают, что он на самом деле демон, рожденный в глубинах преисподней, но этого же не может быть... правда?
伊利丹大人为冲向破碎深渊马顿的最忠诚的恶魔猎手亲手创造的特别礼物。
Особое творение владыки Иллидана, дарованное лишь самым верным охотникам на демонов во время штурма Мардума, Расколотой Бездны.
利用水元素战斗的深渊魔物。
Порождения Бездны, которые используют в бою энергию Гидро.
拥有魔力,利用火元素战斗的深渊魔物。
Маги Бездны, которые сражаются с помощью Пиро магии.
驾驭着极寒的冰元素进行战斗的深渊魔物。
Существа из Бездны, использующие в бою силу Крио.
一定程度上能驾驭元素进行战斗的深渊魔物。
Существа Бездны, которые в некоторой степени могут использовать в бою силу элементов.
пословный:
深渊 | 恶魔 | ||
1) бездна; омут; пучина; пропасть
2) опасное место (также 深渊薄水)
|
1) будд. демон; враг учения, мешающий совершению добрых дел
2) дьявол; злой демон; дурной (опасный) человек; злое дело
«Демон», Demon (истребитель) |