深渊狱卒
_
Страж глубин
примеры:
噬魂之喉:取材冥狱深渊
Утроба Душ: надежда в Хельхейме
是的,这是唯一的办法。最后的材料需要到亡者之地冥狱深渊去找。
Да, по-другому никак. За ним придется отправиться в землю проклятых – Хельхейм.
我们会打败这个邪恶的巨人,完成与海拉的约定。冥狱深渊的出路在等着我们,外来者。
Мы одолеем это гнусное чудовище и заставим Хелию выполнить свою часть сделки. До выхода из Хельхейма осталось всего ничего, <иноземец/чужестранка>.
你在冥狱深渊强化了海拉之角,现在,使用它的时机到了。我找到了三个需要清除的军团传送门。
Ты <усилил/усилила> рог Хелии в Хельхейме, и теперь пришла пора его использовать. Мы должны ликвидировать три портала Легиона.
带上伊利达雷的灵魂棱镜,进入冥狱深渊击败海拉。然后对伊利丹的灵魂使用棱镜,并把它交给圣光之心。
Возьми призму душ иллидари и отправляйся в Хельхейм. Победи Хелию и заключи душу Иллидана в призму! Затем верни ее в Сердце Света.
其实你不用进入冥狱深渊,只需要前往噬魂之喉,登上摆渡亡灵的船只就行。那艘船上有我们的最终材料。
Точнее, совершить прогулку на судне, на котором мертвые перебираются через Утробу Душ. Там ты и найдешь последний необходимый компонент.
单凭我们的力量或许难以对付巨人盖尔。幸运的是,法尔加十分好心,他把我们的盟友也送到了冥狱深渊来帮忙。
Вдвоем мы с тобой вряд ли одолеем Гейра – он слишком силен. К счастью, Фальяр отправил вместе с нами в Хельхейм и наших друзей.
他已经返回蔑潮港,准备把一批窃取的灵魂送到冥狱深渊。去那里干掉他和其他的海拉加尔,那武器就归你了。
Сейчас он вернулся в Волнскорнскую гавань с добычей краденых душ и намерен переправить их в Хельхейм. Отправляйся в порт, убей Вигфуса и его хеларьяров и забери его оружие.
这里是卑贱亡者的领域——冥狱深渊。在这里,渺小的灵魂永无止尽地战斗着,追求那永远无法获得的荣耀,其实一切都是徒劳。
Это Хельхейм, обитель недостойных мертвецов. Здесь духи бесчестных воинов сражаются друг с другом в бессмысленной бесконечной битве, тщетно пытаясь снискать себе славу.
它在冥狱深渊的深处,那是由堕落女王海拉统治的死者的国度。她的手上有一把战锤,被灌注了无数逝去勇者的灵魂之力。
В глубинах Хельхейма скрывается падшая королева Хелия, которая повелевает мертвыми. У нее есть особая кувалда, в которой заключено бессчетное множество душ павших воинов.
我之前发现他们中有一些人受到了冥狱深渊元素的折磨。你或许认为死者不会感受到溺水的痛苦,不过有了海拉的力量就可以实现。
Я уже видела нескольких – их пытали силы стихий Хельхейма. Ты скажешь, что мертвые не могут утонуть, но поверь, когда за дело берется Хелия, это возможно.
пословный:
深渊 | 狱卒 | ||
1) бездна; омут; пучина; пропасть
2) опасное место (также 深渊薄水)
|
1) тюремщик; тюремный стражник
2) будд. страж врат ада, демон преисподней
|