混江湖
hùn jiānghu
жить по понятиям; жить по законам улицы; вести жизнь уличной шпаны
要在江湖混, 最好是光棍。 Если хочешь жить по понятиям, то лучше тебе быть холостяком.
真的去混江湖的那些人,都是因为各种各样的原因被逼无奈的,因为,在江湖的人都是拿命在赌啊! По-настоящему люди, которые начинают вести жизнь уличной шпаны, вынуждены это сделать от безысходности в силу различных причин, потому что на улице люди ставят жизнь на кон!
пословный:
混 | 江湖 | ||
см. 浑 1), 2)
II [hùn]1) смешиватьс(ся); подмешивать
2) кое-как пережить [прожить]
3) как попало; наобум
|