清算办法
qīngsuàn bànfǎ
метод ликвидации (компании), порядок расчётов (например, при ликвидации компании)
примеры:
我没办法清楚描述,那算是未知科学技术,不然我就自己去找了。
Я бы описала подробнее, но детали мне неизвестны. Поэтому я и отправила тебя.
用新办法清理仓库是事半功倍。
We got twice the results with half the effort by using the new method of taking inventory of the warehouse.
你们有办法清理这些陨石吗?实在是太碍事了!
Вы умеете избавляться от метеоритов? Они сильно нам мешают!
通道被这些瓦砾挡住了,我们得想个办法清掉才行。
Хм, тоннель завалило камнями. Нужно расчистить завал.
不如你走出去,换口气——帐篷里的空气太浓密,你能办法清醒地思考。
Может, выйдешь на свежий воздух? В палатке слишком душно, тяжело шевелить мозгами.
现在你把那些脏东西甩的到处都是!这是个灾难。你永远也没办法清除这股味道了。
Ты просто разбрасываешь это дерьмо вокруг! Это катастрофа. Ты никогда не избавишься от запаха.
什么?不行!那不就粘在你的∗裤子∗上了吗。这是个灾难。你永远也没办法清除这股味道了。
Что? Нет! Тогда все это будет у тебя на ∗штанах∗. Это катастрофа. Ты никогда не избавишься от запаха.
她甚至都没∗明白∗你在约她出去。也许你太过清醒,现在没办法办成这件事?那就之后再试试吧。
Она даже не ∗поняла∗, что ты позвал ее на свидание. Может быть, ты слишком трезв, чтобы добиться своего сейчас? Попробуй попозже.
战友团认为有办法清洗克拉科灵魂深处的野兽污染。我们准备去伊斯格拉谟陵墓举行仪式。
Соратники считают, что есть способ очистить душу Кодлака от скверны Зверя. Мы отправляемся к древней гробнице Исграмора для совершения обряда.
战友团认为有办法清洗克拉科灵魂深处的野兽污染。我们准备去伊斯格拉谟之墓举行仪式。
Соратники считают, что есть способ очистить душу Кодлака от скверны Зверя. Мы отправляемся к древней гробнице Исграмора для совершения обряда.
пословный:
清算 | 办法 | ||
1) подбивать итоги, производить [окончательные] расчёты; рассчитываться; ликвидировать [предприятие]; ликвидация; клиринг; выплата
2) сводить счёты, рассчитываться; отплатить, отомстить
|
1) способ, приём, метод, решение; средство, возможность; выход (из положения)
2) образ действий; практическое мероприятие
3) тайв. закон
|