清醒的人
_
трезвый человек
в русских словах:
примеры:
清醒的人
трезвый человек
他是头脑清醒的人
он был человеком трезвого ума
没有一个神志清醒的人会这样做。
No man in his senses would have done so.
听起来不像是清醒的人说出来的话,他一定是在上面产生∗幻觉∗了。
Его речь не была похожа на речь трезвого человека. Должно быть, там его посещают ∗видения∗.
这个人太尊重权威,完全无法看清您到底是什么样的人。假装自己清醒的人!
Он полон пиетета к высшей власти, к правопорядку — то есть к вам, мессир, — и потому не видит горькой правды. Прикиньтесь трезвым!
这些木板潮湿的时候会变得非常滑,就连清醒的人都可能会失去平衡。
Когда эти доски намокают, то становятся очень скользкими. Тут даже трезвому немудрено потерять равновесие.
找个清醒的人上来吧,你找得到吗?
Тогда позови трезвого. У вас такой найдется?
神智清醒的人都不会去干那种事。
Anyone in his right senses wouldn’t do that.
你不打算伤害我吗?我终于在仙境这扭曲的土地上,遇到了还算清醒的人?不管怎样,我们聊聊吧,就像文明的生物一样!
Так ты не хочешь меня зарезать? Неужели в этом чокнутом королевстве фей нашлась хоть капля здравого смысла? Тогда давай побеседуем, как разумные существа!
我知道头脑清醒的人不可能会帮我抢汉考克的东西。
Я знала, что никто в здравом уме не пойдет со мной грабить Хэнкока.
пословный:
清醒 | 的 | 人 | |
1) ясный, отчётливый, трезвый; ясность, трезвость
2) прийти в себя, очнуться
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|