游戏王
_
Yu-Gi-Oh!
Yóu xì wáng
Yu-Gi-Oh!примеры:
慵懒为诸恶之王,孰称游戏为欢愉之乡?
Едет лесом рыцарь молод, терпит он жестокий голод. Сквозь прорехи в ветхом платье ветер сжал его в объятьях!
这并非游戏,猩红王子。我只是映射出你的灵魂。
Это не игра, Красный Принц, о нет... я всего лишь отражаю твою душу.
大家都说棋艺是帝王的游戏,下棋者可以学到策略性思考。
Говорят, что это королевская игра. Что шахматы учат стратегическому мышлению.
不要重置大魔王拉格纳罗斯的生命值,这样会使游戏结束。
Не сбрасывайте здоровье Злого Рагнароса. Это действие завершит матч.
你尚未登入。巫师2:王国刺客需要一个游戏档案才能继续下去。你要现在登入吗?
Вы не вошли в систему. Для продолжения игры "Ведьмак 2. Убийцы королей", необходим профиль игрока Xbox live. Вы хотите войти в систему сейчас?
最高牌扑克游戏例如桥牌或惠斯特中最大的四张或五张牌,尤指么点、国王、王后、杰克及王牌中的10
Any of the four or five highest cards, especially the ace, king, queen, jack, and ten of the trump suit, in card games such as bridge or whist.
别做傻事,这可不是游戏-你的部下不需要为此送命…只要投降国王就会大发慈慈。
Сложи оружие, парень. Это не игра. Не губи людей. Сдавайтесь, и король будет милостив.
пословный:
游戏 | 王 | ||
1) игра, забава, развлечение
2) играть, забавляться, развлекаться; веселиться
|
1) князь; король
2) главный; голова; перен. царь
|