游荡者号
_
"Хищник"
примеры:
血怒游荡者
Бродяжница из стаи Кровавой Ярости
黑齿游荡者
Мародер из племени Черного Клыка
盐鳞游荡者
Роевик из племени Соленой Чешуи
石窟游荡者
Прыгун из племени Каменного Свода
霜狼游荡者
Мародер из клана Северного Волка
血羽游荡者
Разбойница из стаи Кровавого Пера
巫翼游荡者
Разбойница из стаи Зачарованного Крыла
荒野游荡者
Разбойник из племени Буйного Нрава
腐根游荡者
Разбойник из племени Змеящегося Корня
废土游荡者
Разбойник из шайки Скитальцев Пустыни
龙喉游荡者
Боец из клана Драконьей Пасти
北泉游荡者
Разбойница из стаи Студеных Ключей
恐怖图腾游荡者
Борец из племени Зловещего Тотема
受伤的龙喉游荡者
Раненый боец из клана Драконьей Пасти
正在责怪队里的游荡者
Жалуемся на разбойников...
你!游荡者!向伟大的木喉神灵卢姆波的威严致敬吧!
Эй, ты! <Странник/Странница>! Склонись перед мощью Роумбо, великого божества племени Древобрюхов!
这是一个更好的选择,但是哈尔琳肯定不会选择它。阅读游荡者目录,得到它的启示。
Хале не могла отыскать лучшего орудия справедливости. Прочти перечень Заблудших и обрети просветление.
这次,我要你去杀死他们的游荡者和刺客,还有暗法师。你可以在这里的东南面找到这些家伙。
На сей раз выступи против разбойников, убийц и темных магов. Их можно найти на востоке и юго-востоке отсюда.
孢子蝠和泥沼游荡者通常聚集在沼泽地的长杆蘑菇附近,它们的附肢上堆积着许多成熟的孢子。
Спороскаты и болотоброды бродят среди высоких грибочков и собирают прорастающие споры своими конечностями.
一直以来,我们都将泥沼游荡者视为最大的威胁。如今我们却要面临来自泥沼巨人的攻势,恐怕无力与宿敌抗衡。
Испокон веков наибольшую угрозу для моего народа представляли болотоходы. Теперь, когда нам угрожают еще и споровые великаны, мы не можем допустить, чтобы на нас нападали наши старинные враги!
瞧,我们身材矮小,能够采集到的孢子非常有限。你能帮我们从孢子蝠和泥沼游荡者身上收集成熟的孢子吗?所有的孢子人都会感谢你的。
Мы, как видишь, народец низкорослый, и сами добывать эти споры можем с большим трудом. Ищи спороскатов и болотобродов, и собирай прорастающие споры. Весь Спореггар будет тебе крайне признателен.
<class>,你是位颇具实力的勇士。你愿意前往盘牙水库的幽暗沼泽,杀死泥沼游荡者之母——黑色阔步者吗?
<класс>, отваги тебе не занимать, ты <доказал/доказала> это. Как ты думаешь, сумеешь ли ты пробраться в Нижетопь Резервуара Кривого Клыка и уничтожить великую мать болотоходов, Черную Охотницу?
虽然眼下孢子巨人们一直在侵扰我的人民,但是泥沼游荡者们所残害的无辜生命比我见过的任何生物都要多。我们之间的世仇不共戴天。
Споровые великаны, может, и нападают на моих сородичей, но болотоброды отняли больше невинных жизней, чем кто бы то ни было. Это наши древние враги.
пословный:
游荡者 | 号 | ||
Iтк. в соч.; 1) завывать; выть
2) громко плакать, реветь
II [hào]1) название; прозвище
2) магазин, лавка
3) знак 4) номер; размер (напр., обуви)
5) число (месяца)
6) нумеровать
7) труба, горн
|
похожие:
森林游荡者
岩壳游荡者
猢狲游荡者
霜鬃游荡者
泥沼游荡者
神誓游荡者
邪恶游荡者
邪翼游荡者
秽翼游荡者
瓦古游荡者
游荡者罩帽
游荡者霍克
天海游荡者
游荡者目录
蓝鳃游荡者
恐惧游荡者
顶石游荡者
青玉游荡者
骸居游荡者
木喉游荡者
游荡者科洛
雾翼游荡者
空灵游荡者
铁木游荡者
玉米游荡者
洞窟游荡者
残冠游荡者
噩梦游荡者
都阳游荡者
稻田游荡者
霜鳞游荡者
变装游荡者
游荡者扎里兹
麻木的游荡者
游荡者犹纳特
复生的游荡者
游荡者的长裤
自由的游荡者
环礁湖游荡者
屠宰区游荡者
游荡的捕鼠者
幽暗蝠游荡者
尖啸的游荡者
黑色废墟游荡者
棕色废墟游荡者
游荡者格里雷克
紫色废墟游荡者
林地游荡者护腕
血鬃暗影游荡者
游荡治疗者褶裙
褐色废墟游荡者
科拉诺斯游荡者
蓝色废墟游荡者
黯蹄废墟游荡者
啸风游荡者斗篷
林地游荡者腰带
绿色废墟游荡者
林地游荡者长靴
游荡者的长夏腰链
流亡游荡者的软鞋
驯服的废墟游荡者
沼桨镇海滩游荡者
褐色废墟游荡者缰绳
蓝色废墟游荡者缰绳
紫色废墟游荡者缰绳
风险投资公司游荡者
绿色废墟游荡者缰绳
黑色废墟游荡者缰绳
棕色废墟游荡者缰绳