滋味儿
zīwèir
см. 滋味
ссылается на:
滋味zīwèi
1) вкус; перен. ощущение
知道欠债是什么滋味 знать, каково (на вкус) быть в долгах
尝到失败的滋味 вкусить поражение
心中感到不是滋味 на душе стало неприятно
2) интерес; склонность, вкус
有滋味 интересный
3) суть дела
过滋味 разобраться, добраться до сути дела
zī wèir (变)zī wèr
1) 泛指食物酸、甜、苦、辣、咸等味道。
如:「川湘菜的滋味儿不错!」
2) 对于事情的兴趣、趣味。
如:「这故事愈听愈有滋味儿。」
3) 事情的情理。
如:「她若仔细想过这滋味儿,必定会后悔的。」
4) 比喻感受。
如:「你有没有尝过当众出丑的滋味儿?」
zīwèir
1) taste; flavor
寂寞的滋味儿不好受。 The taste of loneliness is not pleasant.
2) the way one feels
感到很不是滋味儿 feel distaste
примеры:
过滋味儿
разобраться, добраться до сути дела
寂寞的滋味儿不好受。
The taste of loneliness is not pleasant.
感到很不是滋味儿
feel distaste
不,我是由神使亲自挑选的!你要么把你知道的都告诉我,要么就尝尝违抗我的滋味儿!
Да, но меня избрала сама Пифия! Ты расскажешь мне все, что знаешь, или пожалеешь о своем молчании!
我猜这就像和心情糟糕的人一起用餐一样。你试图专心享用晚餐,可食物却没了滋味儿,你也失去了胃口。到最后,你只觉得自己的心情和那个坏心情的人一样。
Знаешь, это как сидеть за обедом с кем-то в очень плохом настроении. Можно попытаться получать от еды удовольствие, но все кажется безвкусным, аппетит уходит, и под конец ты чувствуешь уже только то, что чувствует он.
那么你接下来要去哪儿呢?准备去某个地方定居下来?还是冒险家的刺激生活让你想体验旅行的滋味?
Так что у тебя в планах дальше? Осядешь где-нибудь, или зуд странствий еще не остыл и хочется новых приключений?
пословный:
滋味 | 味儿 | ||
1) вкус; перен. ощущение
2) интерес; склонность, вкус
3) суть дела
|
1) вкус; привкус; запах; налёт; оттенок
2) изящество, красота; очарование
3) интерес; вкус (к чему-л.)
|