滚滚东流
gǔngǔn dōngliú
клокочущим потоком течь на восток; бурлящие волны бегут на восток
雄伟的长江滚滚东流。 Волны Великой реки Янцзы бегут и бегут на восток.
gǔn gǔn dōng liú
roll to the east:
雄伟的长江滚滚东流。 The waters of the Changjiang River rolled to the east on majestically.
gǔngǔndōngliú
roll/flow eastward (as most rivers in China)примеры:
雄伟的长江滚滚东流。
Воды величественной реки Янцзы катятся на восток.
晨昏滚滚水东流,今古悠悠日西坠。
Утром и в вечерних сумерках бурлящие реки текут на восток. С древности и до наших дней солнце садится на западе.
水流滚滚……
Смести любую преграду...
пословный:
滚滚 | 东流 | ||
1) клокочущий; клокотать, бурлить, кипеть
2) катиться, течь потоком (о большой воде)
3) во множестве, много
4) гунь-гунь, ванька-встанька (ласковое прозвище для панд)
|
1) течь на восток
2) текущие на восток потоки (обр. в знач.: реки Китая)
|