满世界跑
_
см. 满世界飞
ссылается на:
满世界飞mǎn shìjiè fēi
облететь весь мир
облететь весь мир
примеры:
如果说我有一些原则是你应该了解的,那就是:永远不要管我的闲事!我所做的事情都是你无法理解的。比如说:你知道精神电能整流器是什么吗?显然你不知道!这就是为什么我来负责我们的项目规划,而你负责满世界跑腿。
Обо мне вам следует знать только одно – НИКОГДА не расспрашивайте меня о моем бизнесе! Я работаю с такими материями, в которых вы просто ничего не понимаете! Например: знаете ли вы, что такое психотронный мордарий? Конечно, не знаете! Именно поэтому я – мозговой центр, а вы – добывающий придаток.
鞋匠却能满世界跑。
А башмачник может заехать куда угодно.
我在满世界的找你!
Я ищу тебя по всему свету!
愿欢乐和光明充满世界!
Самое время как следует повеселиться!
你现在是站着说话不腰疼。等你认识到满世界都是秘源术士的真正意义是什么,看看你会怎么想。
Это ты сейчас говоришь. Посмотрим, как ты будешь себя чувствовать, когда до тебя по-настоящему дойдет, что такое мир, полный колдунов Истока.
пословный:
满世界 | 跑 | ||
1) бегать; бежать
2) спорт бег
3) сбежать, убежать
4) утечка (напр., газа)
5) хлопотать; бегать (по делам)
|