满心
mǎnxīn
всем сердцем, всей душой; от всего сердца, охотно, с готовностью, с удовлетворением
наполнить сердце; всей душой
mǎnxīn
心中充满<某种情绪>;整个心里:满心欢喜|满心愿意。mǎn xīn
心中充满某种情绪。
红楼梦.第三十四回:「因心下记罣着黛玉,满心里要打发人去,只是怕袭人,便设一法,先使袭人往宝钗那里去借书。」
文明小史.第五十回:「黄抚台满心不愿意,式米脱看见黄抚台跟旁边坐着的外国打扮的都不懂德国话,料想是弄不明白了,明儿找着了翻译再来罢。」
mǎn xīn
one’s whole heart
from the bottom of one’s heart
mǎn xīn
have one's heart filled with sth.:
他满心希望获奖。 He hopes from his very heart that he will win a prize.
mǎnxīn
whole heart1) 谓心中充满某种情绪或意愿。
2) 满足。
частотность: #12051
примеры:
满心眼儿
от всего сердца; из глубины души
充满心的
преисполненный решимости
他满心希望获奖。
He hopes from his very heart that he will win a prize.
尽管我满心愿意, 但我不能按期完成这项工作
При всем моем желании я не смогу закончить эту работу в срок
想到快要和妻子见面, 他满心欢喜
Его тешила мысль о скорой встрече с женой
使…满心欢喜
исполнить кого радостью; исполнить радостью
当我听说守护者圣殿重新开启的时候,我就对自己说:“米娜蒂,你的机会来了!”我急匆匆地赶了过来,满心以为会被直接扔到前线去。想象一下吧,我,又矮又老的我,用法术攻击恶魔,再闪现躲开邪能流星。那真是太棒了!
Когда я услыхала, что Оплот Хранителя снова открыт, я сразу сказала себе: "Минуэтта, вот твой шанс!" Неслась сюда со всех ног – думала, меня сразу на передовую отправят! И я такая буду метать стрелы в демонов – пиу-пиу! – и от метеоритов Скверны уворачиваться! Круто же было бы, а?
未能充满心能的事物吸引着戈姆蛴。它们觉得这种东西非常美味。
Гормлинги грызут все, в чем мало анимы. Такая пища кажется им особенно вкусной.
不知道出于什么目的,假面希尔梵留下了一颗装满心能的种子。宗主塔什穆尔很想拿回这样宝贵的资源。
Сильвары в масках отложили одно из семян, налитое анимой. Вы можете только гадать, почему. Дроман Ташмур будет рада получить этот ценный ресурс назад.
以前每次回到家,她总是缠着我唱给她听,但那时我满心都是工作,不愿意理她…
Каждый раз, когда я возвращался домой, малышка всё умоляла спеть ей. Но я думал только о работе и не обращал на неё внимания...
此后,意外陡然而至……我的父亲战死沙场。我满心悲痛,却不得不学习,如何接替他治理国家。
Потом случилось страшное... мой отец пал в бою. Я учился править, едва оплакав его.
它会成为你的忠诚勇士,它身边犬群会成为你的贴身护卫。而它要求的,不过是果腹伙食、炉边歇息和满心关爱。
Он станет твоим верным поборником, а его стая будет защищать тебя. Все, что он просит взамен, — это полный живот, место у огня и всю любовь, что есть в твоем сердце.
尽管我满心期待地看着教团回复昔日的光景,但那样的日子毕竟已经过去很久了。
Я был бы счастлив, если бы Благая земля обрела былую славу, но те времена давно прошли.
我满心懊悔。不过我遭到了报应,我被处以夜晚在原野上游荡,直到末日…
Ах, Алина, мне так жаль. Правосудие свершилось, я обречена бродить ночами по полям до скончания времен...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск