满载行程
_
full-load trip
full-load trip
примеры:
很高兴我们意见一致。我觉得您的社交行程肯定满满当当的吧。您肯定还有另一场聚会得去参加。肯定是。那现在告辞了。
Я рад, что мы пришли к согласию. Но я уверен, у тебя масса обязательств. Наверняка тебе нужно поспешить на какое-то другое сборище. Всего хорошего.
пословный:
满载 | 行程 | ||
1) нагрузить доверху; быть полностью нагруженным
2) быть полным информации (напр. о газетах)
|
1) переход, перегон; рейс, маршрут, путь, ход
2) отправляться в путь, пускаться в дорогу
3) техн. ход, такт (напр. шпинделя, двигателя)
|