满载
mǎnzài
1) нагрузить доверху; быть полностью нагруженным
2) быть полным информации (напр. о газетах)
mǎnzài
1) полная загрузка (напр., автомашины)
2) полный, преисполненный (напр., надежд)
полная нагрузка
полная нагрузка
полная нагрузка
полная нагрузка
быть полностью нагруженным; в полном грузу; полный груз; нагрузить доверху; полная нагрузка; полная загрузак; загружать полностью; полнота загрузки; стопроцентная загрузак; уплотненная загрузка вагонов; полный нагрузка; уплотнение погрузки
mǎnzài
① 运输工具装满了东西或装足了规定的吨数。
② 指机器、设备等在工作时达到额定的负载。
mǎnzài
[be loaded to capacity; be fully loaded] 装满、 满负荷
汽船满载货物与乘客
mǎn zài
载满东西。
唐.李白.叙旧赠江阳宰陆调诗:「多沽新丰醁,满载剡溪船。」
mǎn zài
full to capacity
fully loaded
mǎn zài
(运输工具装满了东西) loaded to capacity; fully loaded; laden with; fully laden; overall loading:
一列满载煤炭的火车 a train laden with coal
这艘船满载货物驶往上海。 The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.
(机器、设备在额定负载的情况下工作) full-load (FL)
fully load
mǎnzài
be loaded to capacitycapacity load; full and down; full load; laden; fully laden; overall loading; loaded to capacity
谓运输工具装满了东西。
частотность: #15275
в самых частых:
в русских словах:
водяня грузовая линия
满载吃水线
грузовая ватерлиния
满载水线, 载重水线
заполняемость
满载率
испытание на полную нагрузку
满负荷试验(行车), 满载试验
крутящий момент при полной нагрузке
满载扭矩, 全负载扭矩
недостаточная мощность
功率不足, 非满载容量
плоскость грузовой ватерлинии
载重水线面, 满载水线面
полная загрузка
满载, 全负荷
полная нагрузка
总负荷; 全负载, 满载
практический потолок с полной нагрузкой
满载实际升限 mǎnzài shíjì shēngxiàn
проба на занятость
占线测试, 占线试验, 满载试验
расчётный вес с полной нагрузкой
满载设计重量, 设计总重
число оборотов при полной нагрузке
全载转数, 满载转数
эксплуатационная скорость при полной нагрузке
全载运转速度, 满载营运速度
синонимы:
примеры:
一列满载煤炭的火车
a train laden with coal
这艘船满载货物驶往上海。
The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.
我们满载而归回到城里,这使他们很是惊奇。
Our return with fruitful results to the city surprised them.
人们热烈欢迎代表团满载而归。
People warmly welcome the return with full honours of the delegation.
轮船满载着大米。
The ship is fully loaded with rice.
我们昨天去钓鱼,满载而归。
We went fishing yesterday and returned well rewarded.
满载状态下的高度
laden height
祝你(打猎)满载而归!
С полем!
满载(的)飞机
загружённый самолёт
DD级状态(相当于舰艇满载排水量状态)
состояние D
欠载, 未满载, 负载不足
неполная нагрузка, недогрузка
载重系数, 载重量(与)满载排水量比
отношение дедвейта к водоизмещению с полным грузом
不定水线, 交变水线(空载与满载水线之间的)
переменный ватерлиния
(船舶)满载重量
вес в полном грузу
(满载)载重量, 载运量
полный грузоподъемность
满载{的}飞机
загружённый самолёт
{进行}满载试验
проводить проба у на занятость
全负荷, 满载
полная нагрузка; полная загрузка
我们最近一直在努力尝试攻占港口,以试图控制整个阳湾港。然而不幸的是,有一支满载着晨锋预备兵的舰队正在路上,凯尔萨斯的军队很快就将得到增援。
Мы изо всех сил стараемся укрепить свой контроль над Солнечным Краем. Следующая наша цель – захват гавани. К несчастью, в гавань направляется флот резервистов из клана Клинка Рассвета на помощь войскам Келя.
就算他们那么强壮,也应该没走多远。满载的木桶让他们只能走那么快。
Вряд ли они ушли далеко, с их-то силенками. С такими тяжелыми бочками не пойдешь быстро.
我们刚刚攻占了阳湾港口,然而不幸的是,有一支满载着晨锋预备兵的舰队正在路上,凯尔萨斯的军队很快就将得到增援。
Нам удалось полностью захватить Солнечный Край. К несчастью, в гавань направляется флот резервистов из клана Клинка Рассвета на помощь войскам Келя.
昨晚我们的援军从卡利姆多抵达。三艘满载着补给、武器和士兵的兽人炮艇。三艘兽人炮艇就这样败给了该死的血牙狼人。
Прошлой ночью прибыло подкрепление из Калимдора. Три орочьих боевых корабля, полные припасов, оружия и солдат. Три орочьих боевых корабля! И они пропали после схватки с проклятыми воргенами из стаи Кровавых Клыков.
要去打猎了吗?祝你满载而归。
Собираешься на охоту? Ни пуха ни пера.
这满载而归的滋味,开瓶美酒来庆祝吧!
Ах, это чувство, когда возвращаешься с удачного рейса! Давай откупорим бутылку вина и отпразднуем как следует!
曾经是海上水手的梦魇,如今却在港口赋闲。满载金银,不再扬帆。
Некогда это судно было грозой морей. Теперь оно так перегружено золотом, что не может выйти из порта.
满载的棺木就像满载的宝库~两者都对贼有吸引力。
Гроб что сундук содержимое и того и другого притягательно для воров.
八条长肢满载无尽恐惧。
Восемь ног несут бесчисленные фобии.
随着战事持续,愈来愈多的船来到这个码头。它们满载着武器和货款,但是船员却很少,而且它们的航线要路过诸多危险水域。
Из-за войны в порту сейчас настоящее оживление. Сюда приходят корабли с оружием и деньгами, но экипаж на них обычно небольшой. А эти корабли проходят через опасные воды.
战争期间,还会有更多的船来到这个码头。它们满载着武器和货款,但是船员却很少。而且它们的航线要路过诸多危险水域。
Из-за войны в порту сейчас настоящее оживление. Сюда приходят корабли с оружием и деньгами, но экипаж на них обычно небольшой. А эти корабли проходят через опасные воды.
就在那儿,深绿色的玻璃瓶里,一个红宝石的世界,沉入空虚!是温热的大河在流淌,满载美酒。葡萄酒,啤酒,爱之酒。
Там, за темно-зеленым стеклом, рубиновое море пропадает зря! Великая полноводная река тепла: вино, пиво, любовь.
几个世纪的忧虑,审慎——还有∗疯狂∗——都投入到这项事业之中。船只穿越大动荡的时代,满载着杏子再度起航。这个系统的逻辑联合成整体……要想把它建造起来,需要所有的雇员付出∗一切∗。
Сотни лет заботы и приверженности делу, сотни лет ∗безумия∗ заложены в основу этого предприятия. Корабли проходили сквозь Великое волнение, чтобы появиться вновь, с абрикосами в трюме. Логика такой системы в объединении... Она забирает у своих работников ∗все∗ необходимое для дальнейшего роста.
后来我的一艘满载的货船沉了。我撑下来了,可另一艘船却成了史凯利格强盗的目标,这下我就破产了。
А потом один корабль с моими товарами пошел ко дну. Я кое-как свел концы с концами, и тогда пираты со Скеллиге напали на второй. Ну, тут и я пошел ко дну.
反正你也挤不进来,那船一直处于满载状态,我们差点儿没能靠岸。
Мы едва до берега добрались, так она была перегружена. Вы бы все равно не уместились.
这个世界上充满了许多有趣的地点,它们可能危机四伏,也可能满载着金银财宝。迷你地图上将以以下图标标出这些地点:
Мир полнится интересными местами, где отважных исследователей поджидают невероятные опасности и великие сокровища. Подобные точки отмечены на мини-карте следующими значками:
森林里有一处灌木丛,任何时候去采蘑菇都能满载而归。只要报酬合适,我就可以帮忙带路。再也不用看到家里小鬼饿得又哭又闹了。
Знаю рощу, в которой всегда есть грибы. Сведу за вознаграждение. Ваши дети никогда не будут голодать.
满载香料和东方丝绸的阿拉伯商人队伍
a caravan of Arab merchants laden with spices and Oriental silks
今天打猎小组满载而归。
The hunting group had good sport today.
满载重物的垃圾车笨重地驶过街道。He lumbered upstairs。
The heavily-loaded garbage truck lumbered down the street.
啊,你是说博加蒙之杖!没错没错...我一直指望着会有一艘满载武器的船只载着一枝极其强力极其稀有的法杖前来。我已经通过某些...不拘泥规章制度的方法发布了这一命令。
А, ты о Посохе Пергама! Да, да... Мне должны были доставить партию оружия, и в том числе очень мощный, очень редкий посох. Мне удалось заказать его... не вполне обычными для правительственного чиновника средствами.
塞-西-尔,塞-西-尔,让我乘风破浪,让我满载而归!
Са-ай-си-и-ил, Са-а-ай-си-и-ил, жить тут, поверь, уже нет больше сил!
亲爱的女士啊,我必将满载宝石而归!我的爱与情欲。我欠你这些,而你就是我的贝勒加夫人!
Я подарю тебе весь мир, моя конфетка! А ты за это стань беллегареткой!
嗯,现在我们准备好了,我是说,我们现在准备好带着闪闪发光的剑、满载的箭矢、还有你们所有绚烂惊人的魔法把戏去见他们!他们也许想搞我们、骗我们、捉弄我们,但秘源猎人是不可能一直被耍的!
Ну, теперь-то мы готовы встретить их сверкающими мечами, натянутыми луками и всеми магическими погремушками, какие только у вас есть! Как бы нас ни пытались обмануть, перехитрить и одурачить, искателей Источника так просто не возьмешь!
失去一个满载资料的索引子。最好检查一下你的防御炮台。
Мы потеряли индексатор с данными. Проверьте расположение защитных конструктов.
射击满载红酒的卡车……我希望吊死那凶手。
Угробить целый грузовик хорошего вина... Надеюсь, кого-нибудь за это вздернули.
没有满载的核子武器,自由至尊想打倒学院显然火力不足。
Без полного боекомплекта ядерных бомб "Прайм" не обладает достаточной огневой мощью для нападения на Институт.
我们已经放弃了外援,现在只能依靠自己。可以看到满载卡车的另一边有升降梯,而且根据大学的设计图,应该有一条主水管通往地下的实验室,就在柱子另一边的中央大厅那。如果我们能去到那边,并在墙上打出一个洞,应该就能进去。我们已开始收集核聚变核心和其他可以找到的东西,尝试炸出一个洞来通往地下楼层,好让我们可以到达通往升降梯的坡道。希望这地方还能经得起一炸吧。
Мы решили не ждать помощи извне и брать дело в свои руки. Позади застрявшего грузовика видно лифт. Судя по чертежам университета, в главном коридоре по другую сторону шахты должен проходить водопровод, ведущий в одну из подземных лабораторий. Если сумеем добраться до него и проделать дыру в стене, все получится. Мы начали собирать синтез-ядра и все, что только получается найти. Попробуем пробить дыру до нижнего уровня, чтобы добраться до спуска к лифту. Будем надеяться, здание достаточно устойчиво и выдержит взрыв.
此城市 电力满载时,还可提供:
Когда в городе достаточно энергии, также дает:
начинающиеся:
满载, 满负荷
满载任务饱满
满载储备量
满载出力
满载列车
满载功率
满载励磁
满载励磁, 最大励磁
满载吃水
满载吃水标线
满载吃水深度
满载吃水线
满载吃水线长度
满载失速
满载实际升限
满载容量
满载导弹重量
满载导弹重量, 满载火箭重量
满载工作
满载干舷
满载开动器
满载情况
满载扭矩
满载损失
满载排水吨位
满载排水量
满载排水量, 总排水量
满载排水量下的吃水
满载排水量航速, 满载航行
满载操作
满载效率
满载时
满载时效率
满载水线
满载水线长
满载水线面
满载水量
满载激励
满载火箭重量
满载特性
满载特性曲线
满载特性青线
满载状态
满载率
满载电压
满载电流
满载的大篷车
满载的大车
满载的茧货车
满载的运酒车
满载直达车
满载磁场
满载系数
满载而归
满载航程
满载航行
满载航速
满载船
满载营运速度
满载行程
满载装载量
满载记录飞行
满载设计重量
满载设计飞行重量
满载试航
满载试验
满载调整
满载调整装置
满载货物
满载质量
满载起动
满载起动器
满载起飞
满载起飞距离
满载车
满载转差率
满载转数
满载转矩
满载过滤器
满载运行
满载运行速度
满载运转
满载连续运转电动机
满载速度
满载重量
满载重量和体积
满载量操作
满载阶段
满载额定转速
满载额量
满载飞机重量
满载飞行
满载饱和曲线