滥砍乱伐
_
over-log a forest
lànkǎnluànfá
over-log a forestпримеры:
如果你们真跟那些部落有什么不一样,那就证明给我们看!干掉那些乱砍乱伐的家伙,保护我们的果园。
Если ты действительно не <такой/такая> как они, докажи нам это! Защити сад и накажи тех, кто бесчинствует на нашей земле!
我收到了一些报告,我从报告中得知那些食人魔带来的威胁不仅仅是普通的乱砍乱伐而已。有人看见他们中的术士随身带着宝珠,很可能是一种象征权力的物品。
Я получила несколько донесений, из которых следует, что огры угрожают не только нашим лесозаготовкам. Их чернокнижники носят с собой сферы и, возможно, черпают из них силы.
пословный:
滥砍 | 乱 | 伐 | |
1) беспорядочный, хаотичный; хаотично, беспорядочно; как попало
2) перепутать(ся); смешать(ся)
3) бунт, мятеж
|
1) рубить, валить
2) идти войной; (карательный) поход
|