漏税
lòushuì

неуплата налога по незнанию или невнимательности, неумышленная неуплата налога
lòushuì
уклонение от уплаты налогов; неуплата налоговlòushuì
неуплата налогов или неполная уплата налогов; уклоняться от уплаты налоговне уплатить налогов
lòushuì
уклонение от уплаты налогов || уклоняться от уплаты налогов; уходить от налоговlòu shuì
<纳税者>由于疏忽大意或者不了解税收法令而没有缴纳应缴的税款,通常指有意违反税收法令逃避应该缴纳的税款。lòu shuì
以不正当的方法,逃避或减少法令规定应缴纳的税捐。是一种犯罪行为。
lòu shuì
tax evasionlòu shuì
evade payment of a tax; evade taxation; defraud the revenue; tax dodging; evade duty; evasion of fiscale; tax evasionlòushuì
evade taxation纳税者由於疏忽或不了解税收法令而没有缴纳应缴的税款。通常指有意逃避应缴的税款。
частотность: #24269
синонимы:
примеры:
国际合作防止逃税漏税指导方针
Руководящие принципы международного сотрудничества против уклонения от уплаты налогов
反对偷税漏税
struggle against tax evasion
逃税漏税
defraud the revenue
中华人民共和国政府和俄罗斯联邦政府关于对所 得避免双重征税和防止偷漏税的协定
Соглашение между Правительством РФ и Правительством КНР "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы"
五反运动即反行贿 反偷税漏税 反偷工减料 反盗窃国家财产 反盗窃国家经济情报的运动
кампания против "пяти зол" (т.е. против взяточничества, уклонения от уплаты налогов, недобросовестного выполнения госзаказов, кражи государственного имущества, хищения государственной экономической информации)
五反运动(即反行贿, 反偷税漏税, 反偷工减料, 反盗窃国家财产, 反盗窃国家经济情报的运动)
кампания против "пяти зол" (т.е. против взяточничества, уклонения от уплаты налогов, недобросовестного выполнения госзаказов, кражи государственного имущества, хищения государственной экономической информации)
反行贿、反偷税漏税、反盗骗国家财产、反偷工减料、反盗窃国家经济情报
против подкупа должностных лиц, против уклонения от уплаты налогов, против кражи государственного имущества, против недобросовестного выполнения государственных заказов, против хищения государственной экономической информации
难道是我解释得不够清楚?东升先生,您漏税的事实已经确凿,我们只是来看看您的态度而已。
Я недостаточно ясно выражаюсь? Господин Дун Шэн, то, что вы уклонялись от уплаты налогов, уже доказано. Мне просто было интересно, признаетесь ли вы в содеянном.
呵呵,路爷真是直爽。情况是这样,我们在寻找「荣发商铺」的东升漏税的证据…
Хе-хе, вы очень прямолинейны, мастер Лу. Тогда приступим непосредственно к делу. Мы ищем доказательство того, что Дун Шэн, хозяин магазина «Вторая жизнь», уклоняется от уплаты налогов.
承认漏税的事实了吗?这笔交易,根本没在之前的税单里。
Вы признаёте, что не уплатили налог? Деклараций по этой сделке нет.
东升也告发了「万有铺子」的漏税情况…
Дун Шэн рассказал, как «Тысяча мелочей» уклоняется от налогов.
一时间那些偷漏税款的大商贾是人人自危,而像咱们这些本分人,那是拍手称快呀!
В один миг все нечистые на руку дельцы задрожали от страха, тогда как мы, добропорядочные граждане, напротив, нововведениям были очень рады!