漫天要价者
màntiān yàojià zhě
обдирала, рвач
в русских словах:
обдирала
-ы〔阳, 阴〕〈俗, 蔑〉高价勒索者, 漫天要价者; 诈骗者.
примеры:
漫天要价的钉子户
отказывающиеся переезжать стяжатели
当然,价格也不会高到「琉璃亭」或者「新月轩」那种漫天要价的程度。
Но всё равно куда ниже, чем в Глазурном павильоне или в шатре «Синьюэ».
还真是漫天要价啊,图留斯。
Весьма серьезное требование, Туллий.
你看见这份帐单了吗? 简直是漫天要价!
Have you seen this bill? It's iniquitous!
但是东帝国贸易公司的有照抢匪开始漫天要价。
Но эти деляги из Восточной имперской начали требовать за доставку все больше и больше.
但愿维吉纳没找到他们。我敢肯定,他会漫天要价的。
Надеюсь, Вигнар их не найдет. Он потребует огромный выкуп, не сомневаюсь.
пословный:
漫天要价 | 者 | ||
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|