潜力解锁
_
Раскрытый потенциал
примеры:
你被赋予了超凡的能力、无穷的潜力,你必须解锁你真正的力量,然后...
В тебе заключена такая мощь... Такой потенциал... Ты должен раскрыть свое истинное могущество, и тогда...
我们解锁了更多自身的秘源潜力。我们应该再次完成觉醒者的仪式,从而继续我们的征程。
Мы раскрыли в себе еще больше сил Истока. Нужно пройти ритуал пробужденных еще раз, и тогда можно браться за нашу основную задачу.
我们已经解锁了自身的全部秘源潜力。我们应该再次尝试完成仪式,并与我们的神进行交流。
Силы Истока теперь полностью нам подвластны! Нужно еще раз сотворить ритуал и побеседовать с богами.
我们能用心能做许多事,但这座圣所不能只靠心能。想解锁它的全部潜力,需要许多灵魂的共同协作。
Анима открывает множество возможностей, но одной ее не хватит, чтобы эта обитель процветала. Чтобы полностью раскрыть потенциал обители, много душ должны вместе работать над ее улучшением.
我们已经解锁了全部的秘源潜力。或许希瓦导师能教导我们如何控制这种力量。要是她不肯,她家里的某些东西或许也能给我们启示。
Мы полностью раскрыли свой потенциал Истока. Может быть, мейстр Сива научит нас обуздывать эту силу. А если нет, в ее доме может найтись что-нибудь полезное.
能力解锁!
Открыто умение!
通过我们在破碎群岛的战役,你已经为你的古代神器注入了能量。但随着燃烧军团的入侵加剧,我们必须尽快解锁这把武器的潜力。
В ходе нашей кампании на Расколотых островах ты уже значительно <усилил/усилила> свой древний артефакт, но вторжение Легиона набирает обороты, и сейчас как никогда важно полностью раскрыть потенциал твоего оружия.
通过我们在破碎群岛的战役,你斩杀了大量敌人,为你的古代神器注入了能量。但随着燃烧军团的入侵加剧,我们必须尽快解锁这把武器的潜力。
В ходе нашей кампании на Расколотых островах ты <выкосил/выкосила> целые полчища врагов и значительно <усилил/усилила> свой древний артефакт – но вторжение Легиона набирает обороты, и сейчас как никогда важно раскрыть потенциал твоего оружия максимально полно.
众神在被祝福后开口讲话了。我由此得知是虚空让他们变成了这样,以及我必须在其吞噬掉一切以前阻止它。我还被告知要解锁潜伏在我体内的力量。一旦这些力量得到增强,我就可以飞升成为下一任神谕者,并打败虚空。
После благословения боги смогли заговорить. Мне было сказано, что это все происки Пустоты и что она не остановится, пока не поглотит весь мир. Мне было наказано полностью раскрыть свой потенциал. И как только я разовью в себе эти силы, то смогу обрести божественность и победить Пустоту.
пословный:
潜力 | 解锁 | ||
1) скрытые силы; потенциал; потенциальная энергия; потенциальный
2) перен. перспективы
|