潜在能力
qiánzài nénglì
потенциальные (скрытые) возможности
потенциальная возможность; скрытая мощность; потенциальная способность
might
qiánzài nénglì
potentialityв русских словах:
потенциальная возможность
潜在能力, 潜力
потенциальный
потенциальные возможности - 潜在能力
скрытая мощность
潜在能力, 潜力
скрытый
скрытые возможности - 潜在能力; 潜力
эквипотенциальность
〔名词〕 潜在能力均等
примеры:
潜在能力; 潜力
скрытые возможности
潜(在能)力潜在能力
потенциальная способность
危害潜力; 潜在危害能力
возможность возникновения опасности
农业生态区/潜在人口支持能力
потенциальные возможности демографической нагрузки агро-экологических зон
水能潜力
гидроэнергетический потенцил
得分率得分的能力或潜力
Scoring ability or potential.
高超的潜行能力可以使你在潜行时获得更高的移动速度,同时缩小NPC的警戒范围。
Чем лучше вы умеете красться, тем быстрее вы это делаете и тем меньше секторы обзора у персонажей ИИ.
我们都有尚未激发出的能力,也具有能发挥出强大力量的潜力,只是暂时地封在我们的脑海里罢了。
Мы не используем и части талантов, которыми одарены. Великие силы и великие возможности надежно заперты в глубинах нашего сознания.
“夜猫子”特技可提高您在夜晚时的感知和智力,甚至还可以让您在潜行时拥有夜视能力。
Способность "Ночное существо" повышает восприятие и интеллект в ночное время, а также может обеспечивать ночное зрение в режиме скрытности.
你只看到我们合成人的一小部分能力,它们的潜力无极限。
Вы видели лишь малую толику того, на что способны наши синты. Их потенциал безграничен.
你很有能力,但是如果想完全发挥潜力,你得先学会自律。
У тебя есть способности, но надо научиться дисциплине, если хочешь раскрыть свой потенциал.
其实这还只是它潜在力量的一小部分。
Вообще-то, это только часть его свойств.
你很有能力,但是如果想发挥你的潜力,你得先学会自我控制。
У тебя есть способности, но надо научиться дисциплине, если хочешь раскрыть свой потенциал.
一旦你知道那把钥匙可以打开这些能力,潜能就能无限发挥。
Когда понимаешь, что Ключ может открыть и такой замок, возможности становятся бесконечными.
你被赋予了超凡的能力、无穷的潜力,你必须解锁你真正的力量,然后...
В тебе заключена такая мощь... Такой потенциал... Ты должен раскрыть свое истинное могущество, и тогда...
我可以感受到你手里的神器的力量。它将在你对抗燃烧军团的战斗中助你一臂之力,不过我们有能力进一步挖掘它的潜能。
Я уже чувствую силу твоего артефакта. Даже в таком виде он очень поможет нам в битве с Легионом, однако существует возможность сделать его еще сильнее.
在现有资源、需求、能力和潜力背景下,本组织成员国将继续推动开展能源对话,促进能源生产国、过境国、消费国之间的务实合作。
С учетом имеющихся ресурсов, нужд, возможностей и потенциала государства-члены ШОС будут и далее содействовать развитию диалога по энергетической тематике, практическому партнерству между государствами — производителями, транзитерами и потребителями энергоносителей. (Бишкекская декларация ШОС)
分配洛蒂耶植物的潜在能量
Решите, как потратить энергию, запасенную в растении иоида
我们每个人都有尚未开发的能力:一种强大的潜能,深藏于我们的心灵中。
Мы не используем и части талантов, которыми одарены. Великие силы и великие возможности надежно заперты в глубинах нашего сознания.
真主党有能力抵抗以色列猛攻,伊朗跃升成为潜在的核子国家,以色列的生存所受到了的威胁比独立以来的任何时候都要大。
Принимая во внимание способность Хезболлы противостоять израильскому натиску и возможное превращение Ирана в ядерную державу, существование Израиля сейчас находится в большей опасности, чем когда-либо с момента основания страны.
追根溯源,潜在能量,永不回头。
К истокам возврат, подсознанья заряд, не смотри назад!
пословный:
潜在能 | 能力 | ||
1) умение, способность, возможность
2) юр. правоспособность
3) физ. энергия; мощность; сила
4) (производственные) мощности
|