灌注地狱火的灵魂
пословный перевод
灌注 | 地狱火 | 的 | 灵魂 |
1) вливать; спринцевать; заливать, орошать
2) орошение, ирригация
3) перфузия
|
1) адский огонь, адское пламя
2) инфернал
|
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|
в примерах:
那些人被我们送到女神的代言人:神使那了。神使轮流为我们的作品灌注从鲜血中诞生的灵魂。你应该去看看的:血石在闪闪发光,然后冰冷的金属就升温了——突然就像地狱之火一般地滚烫——然后黯灵骑士就出现了。真壮观!
Их мы доставляем той, кто говорит от имени богини - самой Пифии. А она, в свою очередь, вселяет в наши творения души, рожденные в крови. Это нужно видеть: кровавик сияет и извивается, затем холодный металл вздымается, внезапно раскаляясь, словно адское пламя, - и рождается рыцарь смерти. Славное зрелище!
收割到足够的灵魂后再回来找我。地狱火堡垒北边、南边以及堡垒周围都有碎手兽人。
Возвращайся ко мне, когда соберешь урожай душ. Орков можно найти и на севере, и на юге... рядом с цитаделью Адского Пламени они просто кишат.
精工细琢的地狱火面具是为了致敬纳兹波战胜了地狱魔王而制。他不放心任何人来看管黑暗灵魂石,所以他选择亲自贴身携带……也许,这也不是什么好主意。
Маска Адского Пламени была создана для ознаменования победы Назибо над Единым Злом. Однако тот, не доверяя никому черный камень души, держал его у себя... И, вероятно, слишком близко.