火星猎人
huǒxīng lièrén
Марсианский Охотник (супергерой вселенной DC)
примеры:
狩魔猎人,你看错了夜空的反射星星。
Ведьмак, ты путаешь небо со звездами, отраженными в поверхности пруда.
到星星上去...?你不是普通的秘源猎人,对吗?
К звездам?.. Ты, как я вижу, не просто искатель?
说真的,你现在跟我说火星人要炸掉地球我都会信。
Честно, сейчас я готова поверить во все, что угодно.
不管是谁打败学院,不管是铁路组织还是火星人,我都喜欢他们。
Кто бы ни разгромил Институт хоть "Подземка", хоть марсиане, эти ребята молодцы.
「燎原业火,亦星火生之,然星火人人均可熄之。」 ~雾火智者禅益
«Даже самый страшный пожар начинается с одной искры. А искру может затушить кто угодно». — Чань-И, мудрец огненного тумана
пословный:
火星 | 猎人 | ||
1) астр. Марс
2) кит. астр. Антарес (α Скорпиона)
3) искра
4) инт. бессмыслица
5) Хо-син (один из духов огня, обожествлённая планета Марс в китайской мифологии)
|
1) охотник; егерь
2) воен. ав. хантер
|