火焰亲和
_
Сродство с огнем
Огненный щит
Огненный щит
примеры:
给自己或队友施加火焰亲和。火焰亲和可以持续吸收火焰伤害,当伤害值到达上限时护盾将会破碎。
Позволяет наложить огненный щит на себя или на союзника. Огненный щит поглощает любой урон огнем до тех пор, пока не сломается.
火焰亲和!
Огненный щит!
给我带一些魔铁锭、奥法之尘和火焰微粒回来。我要亲自试试看,不过不敢保证成功。
Принеси мне несколько слитков оскверненного железа, немного чародейской пыли и частицу Огня. Я постараюсь сделать все, что смогу, но ничего не обещаю.
死于火焰和熔岩
Смерти от огня и лавы
火山喷出火焰和岩浆。
A volcano spouts flame and lava.
火山喷出了火焰和熔岩。
The volcano vomited flames and molten rock.
和火焰喷射器蜜里调油。
Сошлись на любви к огнеметам.
无视燃烧状态和火焰伤害。
Горение и урон огнем игнорируются.
从这里开始就只有火焰和死亡。
Не иди дальше, ведьмак. Теперь там только огонь и смерть.
风暴,大地和火焰——听从我的召唤!
Буря, земля и огонь! Услышьте мой зов!
探照灯和焰火使得天空的颜色千变万化。
The search lights and the fireworks made the sky a kaleidoscope of colour.
他们是一伙凶巴巴的家伙,迷上了火焰和金属。
Злобные засранцы. Помешаны на огне и металле.
他探索烟雾和火焰,找出恐慌和困惑的人们。
Он охотится при помощи огня и дыма, выгоняя паникующую и потерявшуюся добычу.
随他们来吧。我们会拿出待客之道,用火焰和钢铁款待他们。
Пусть приходят. Уж мы их встретим так встретим. Огнем и железом.
一团烟雾和火焰从枪口喷发而出,你的手因为爆炸变得麻木……
Из ствола вырывается дым и языки пламени, а твоя рука немеет от отдачи.
藉着痛苦和火焰力量吞噬空气,藉着无辜者的焦黑遗骸让预言得以实现!
Сквозь боль и могущество пламени, пожирающего воздух! Ради обугленных костей невинных да свершится предсказанное!
пословный:
火焰 | 亲和 | ||
пламя; факел; огонь; прям., перен. пожар
|
1) дружить, быть в хороших отношениях; дружба; дружеский
2) см. 亲和力
|