火焰笼罩
_
охватываться пламенем
в русских словах:
охватывать
пламя охватило здание - 火焰笼罩了整个建筑物
охватываться пламенем
火焰包围, 火焰笼罩
примеры:
火焰笼罩了整个建筑物
пламя охватило здание
火焰笼罩了整个房子
Пламя обняло весь дом
净源导师的记忆袭来,迷惑伴随着一股火焰笼罩了你。你来找女巫爱丽丝·艾莉森——她从家里逃跑了。你抓住她并把她钉在十字架上,但是她复活了...并且将你焚烧。
Память магистра приходит в ваш разум вместе с ревом пламени и чувством растерянности. Вы пришли за ведьмой по имени Алиса Алиссон, а она бежит из дома. Вы ловите ее, распинаете на кресте, но она возвращается к жизни... и сжигает вас всех.
<class>,欢声笑语笼罩下的火焰节已是暗潮涌动。
Как говорится, потехе свой час, <класс>, но и делу время.
他颤抖着,像是被痛苦所笼罩。我一头雾水,直到看见他的右手突然变成一簇火焰才明白过来。
Он задрожал, как будто от боли. Я не понимала, что происходит, как вдруг его правая рука полыхнула огнем.
火笼罩了整个房子
Огонь обхватил весь дом
把一只焰罩蜘蛛丢到地上,它会在敌人太靠近时对他们造成火焰伤害。
Помещает на землю окутанного пламенем паука, который наносит огненный урон врагам, оказавшимся поблизости.
пословный:
火焰 | 笼罩 | ||
пламя; факел; огонь; прям., перен. пожар
|
1) накрывать [колпаком]
2) нависать (напр. о тумане над водой); заливать (напр. о лунном свете); окутывать (напр. туманом) 3) перен. царить, воцариться (напр. о безработице, нищете)
4) клетка, рыболовная верша
|