灵应
língyìng
1) быстро реагировать (отзываться)
2) чудесно действовать; чудотворный (о лекарстве)
3) чудесно сбываться (о предсказании) ; чудесный
língyìng
1) unbelievably accurate; authenticated (of prediction/etc.)
2) effective; efficacious (of drugs/etc.)
灵验。
примеры:
我想这样他们就会相信我是普通的皮毛商人了。现在我要派你去联络我在风暴尖塔的同伴,虚灵应该不会对你起疑心的。
Я думаю, они это купят. Если я пошлю тебя поговорить с моими коллегами на Штормовой Вершине, то никаких подозрений это не вызовет.
<这名掮灵应该是来自威财团。也许曾是威·娜莉的同僚。
<На земле лежит мертвый брокер из картеля Ве. Вероятно, он был помощником Венари.>
精灵应该立刻离开湖畔。
Лучше бы эльфам проваливать с берега поскорее.
女精灵应该庆幸自己玩的不是脱衣牌戏,因此她唯一损失的只有金钱。杰洛特礼貌地向她表达感激之意,并邀请她的伙伴参与比赛。
Эльфке повезло, что в покер не играли на раздевание: она потеряла только деньги. Геральт вежливо поблагодарил за игру и предложил сыграть ее товарищу.
我得尽快将他火化,这样亡灵应该就会离开了。
Чтобы призрак ушел, тело надо сжечь.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск