点拨
diǎnbō
1) учить, передавать знания; тренировать, инструктировать; указания, инструкции
2) подстрекать, подстрекательство
3) намекать; намёк
дать советы
diǎn bo
指点。diǎnbo
[give advice] [口]∶指点; 启发
diǎn bō
1) 指点。
水浒传.第四十一回:「蔡九知府已被瞒过了,却是我点拨他,教知府先干了。」
喻世明言.卷三十九.汪信之一死救全家:「自此程彪、程虎住在汪家,朝夕与汪世雄演习弓马,点拨鎗棒。」
2) 指挥、分派。
水浒传.第三十四回:「叫小卒似总管模样的,却穿了足下的衣甲头盔,骑着那马,横着狼牙棒,直奔青州城下,点拨红头子杀人。」
3) 教唆。
水浒传.第四十一回:「都是黄文炳那厮三回五次,点拨知府,教害二位。」
diǎn bō
to give instructions
to give advice
diǎn bo
(口) (指点) give directions (pointers; advice); show how (to do sth.)diǎnbo
1) teach; instruct
2) instigate
1) 指点。
2) 搬弄是非;教唆。
3) 舞弄;演习。
4) 点名调拨。
частотность: #34525
синонимы:
примеры:
可莉,看来还是没有掌握躲避代理团长检查的技巧啊,明明我已经点拨过她…哈哈,我说着玩玩的,你可别去揭发我哦。
Кли. Похоже, ей не удалось ускользнуть от следственных навыков действующего магистра, несмотря на советы, которыми я с ней поделился... Ха-ха, я шучу, не нужно докладывать обо мне.
在刚刚被老师点拨了一番之后,我觉得我的思维受到了局限,现在我想得清楚多了。
Вы заставили меня хорошенько задуматься и поломать голову. Сейчас мой разум стал куда более ясен.