炼制一瓶药剂
_
Создать зелье
примеры:
除了炼制药剂,合成也可以将一些材料转化为更珍贵的物品。
С помощью алхимии создать из нескольких простых материалов дорогую вещь почти так же легко, как и наварить зелий.
没有。好了,这里的规矩也是一样的。这是一瓶药剂,用那些龙身上的部位制作的。试一下。
Хотя вряд ли. Так или иначе, здесь тот же принцип. Я сварил зелье из драконьих органов. Попробуй его в деле.
炼制药剂所需要的最后一种材料是一捧汽顶蘑菇。日记原文如下:
Последний компонент эликсира – это грибы-парошляпки. Про них в дневнике написано:
替我找来这些材料,我就为你配制一瓶通灵药剂。它能打开你的心智,让你看到灵魂的世界。
Достань необходимые компоненты, чтобы я смог изготовить нужное снадобье. Оно раскроет твой разум и позволит узреть мир духов.
没错,这会派得上用场。一套炼制药剂的设备,也许再加上一处种些特别植物的园圃。好的,包在身上。
Полезно, да? Алхимическая лаборатория, может, небольшой садик с растениями. Хорошо, сделаем.
狞笑的托戈当时正在炼制一种可以让他和掠食者交流的药剂,那正是割颅者神出鬼没的关键所在。
Ухмыляющийся Толг занимался приготовлением эликсира, который бы позволил ему общаться с опустошителями, которые помогают укрываться Собирателю Черепов.
пословный:
炼制 | 制一 | 瓶 | 药剂 |
1) мет. передел
2) очистка, переработка (химического сырья)
|
I сущ./счетное слово
1) бутылка, фляга; флакон, пузырёк (также счётное слово)
2) ваза; амфора
II собств.
Пин (фамилия)
|
1) лекарство; лекарственный
2) реагент
|