炽蓝蛾之魂
_
Дух арденвельдского мотылька
примеры:
<炽蓝蛾在炽蓝仙野到处都是,这种外表精致的生物蕴含着强大力量。它们的魔法可以安抚饱受折磨的灵魂……还能把粗心之人送入永眠。你将掌握炽蓝蛾形态。>
<Арденвельдские мотыльки водятся по всему Арденвельду. Их хрупкое обличье скрывает редкостную силу. Их магия может успокоить даже самую измученную душу... или погрузить неосторожных в вечный сон. Теперь вы можете обращаться в арденвельдского мотылька.>
如果洛阿神灵之魂会从炽蓝仙野消失,你觉得老邦桑迪会有什么下场?早晚会轮到我头上的!不,不行……我们得阻止这一切!
Старина Бвонсамди не может допустить, чтобы духи лоа исчезали из Арденвельда. Так и до меня дойдет! Нет-нет... надо этому помешать!
пословный:
炽 | 蓝 | 蛾 | 之 |
I гл.
1) ярко гореть, пылать
2) стряпать, варить пищу
3) жечь, испепелять
II прил.
* цветущий; роскошный; обильный; пышно расти
|
I прил.
голубой; синий; лазурный, лазоревый
II сущ.
1) индигоносное растение; индиго
2) бот. горец красильный (Polygonum tinctorium Ait.) 3) игр. мана
III собств.
Лань (фамилия)
|
I сущ.
1) é мотылёк; ночная бабочка
2) yǐ муравей
3) é выгнутые дугой брови
4) é молодой месяц II наречие é
моментальный; нежданно, вдруг
III собств. é, yǐ
стар. Э, И (фамилия)
|
魂 | |||
сущ.
1) душа; дух; сердце
2) душа умершего; покойник
3) даос. разумная душа Хунь
|