烈焰灼痕
_
Полоса огня
примеры:
我要你进入红玉巨龙圣地。我的红玉看守者曾以烈焰灼烧过那片被亡灵踏足的土地,你会发现新的生命已经开始生长。将那些正在茁壮生长的达莉亚之泪带回来给我。
Отправляйся к священной земле, окружающей Рубиновое святилище драконов. Когда Рубиновые хранители воспламенят землю под ногами нежити, ты увидишь, как зарождается и тянется к свету новая жизнь. Среди ростков будут и слезы Далии – принеси их мне.
пословный:
烈焰 | 灼 | 痕 | |
I гл.
жечь, печь, обжигать, накалять; прижигать
II прил./наречие
1) светлый, ясный; блестящий; ясно, отчётливо, прекрасно 2) среднекит., вм. 灼灼 (пышный, цветущий)
|
сущ.
1) шрам, рубец, рана
2) след, отпечаток; знак, пятно
|