烤蜥蜴皮
_
Поджаристая шкура василиска
примеры:
哨兵的蜥蜴皮裤
Штаны часового из шкуры ящерицы
高地蜥蜴皮长靴
Сапоги горца из шкуры ящерицы
护卫的蜥蜴皮裤
Штаны всадника из шкуры ящерицы
高地蜥蜴皮护肩
Наплечники горца из шкуры ящерицы
高地蜥蜴皮束带
Ремень горца из шкуры ящерицы
污染者的蜥蜴皮束带
Ремень Осквернителя из шкуры ящерицы
污染者的蜥蜴皮长靴
Сапоги осквернителя из шкуры ящерицы
污染者的蜥蜴皮护肩
Наплечники Осквернителя из шкуры ящерицы
我在想,如果弄几只笨拙的大蜥蜴来烤烤,就可以满足数周的肉食供给了。
Вот я и думаю, если мы зажарим несколько этих гигантских неповоротливых грозорылов, то у нас будет достаточно мяса для того, чтобы прокормиться в течение нескольких недель.
我要买你所有的石化蜥蜴皮,爬行动物的皮做成的鞋子在维吉玛很流行,你知道的。
Куплю все шкуры василисков, которые у тебя есть. В Вызиме нынче мода на обувь из кожи рептилий.
пословный:
烤 | 蜥蜴皮 | ||
гл. А
1) греть (у огня, у печи)
2) сушить (у огня, у печки)
3) жарить, поджаривать, печь (на огне); жареный, печёный гл. Б
1) греться (у огня, печи)
2) сушиться; сохнуть (от жара)
3) жариться, поджариваться, печься (на огне)
|