烦忧
fányōu
угнетённый, подавленный, удручённый, мучиться, страдать, горевать, хлебнуть горя, горести, хлопоты
fányōu
烦恼忧愁。fán yōu
to worry
to fret
fányōu
vex and worry1) 麻烦和忧患。
2) 烦恼忧愁。
частотность: #49434
синонимы:
примеры:
雪飘下来了。为什么要为它的去处烦忧?麦柯觉得雪花很可爱。
Падает снег. Какая разница, куда он девается. МАйк думает о красоте снежинок.
要是我能脱离世俗就好了,日常生活总是令人烦忧。
Ах, если бы не нужно было тратить время на эти обыденные ежедневные обязанности...
雪飘下来了。为什么要为它的去处烦忧?穆艾奎觉得雪花很可爱。
Падает снег. Какая разница, куда он девается. МАйк думает о красоте снежинок.
我可以让男人忘记他的烦忧,并陷入纯粹的愉悦之中。我保证你一样会很满足的。
А я умею делать так, что мужчина забывает обо всех заботах и целиком отдается наслаждению. Вот увидишь, ты будешь доволен.
歌唱布拉克斯·雷克斯,最后的秘源之王令我心增烦忧。歌唱阿斯塔蒂,堕落的秘源女神令我欣喜荣耀。歌唱芭比奥普,丑恶的死亡女巫使我恐惧颤栗...
Я могу поведать мрачную легенду о Бракке, последнем короле Источника, светлое предание об Астарте, падшей богине Источника, и очень страшную историю о Малышке Оарп, ведьме смерти...