热乎气
rèhuqì
тёплый воздух, тепло
примеры:
快关上门,保住屋里的热乎气
скорее закрывай дверь, чтобы не выпускать тепло из комнаты
想吃什么就跟我说说吧,别客气!这种天气就是得吃些热乎的!
Говори, чего хочешь, не стесняйся! В такую погоду непременно нужно съесть чего-нибудь горяченького.
一架用来运输物资的的热气球似乎被魔物盯上了。不能让魔物夺取物资,护送这架热气球安全抵达目的地。
Кажется, монстры следят за грузовым аэростатом. Не дайте монстрам завладеть грузом и сопроводите аэростат до места назначения.
пословный:
热乎 | 气 | ||
диал.
1) горячий, кипящий (о кушанье)
2) близкий, любимый
|
1) газ; воздух; атмосфера
2) дыхание; дух
3) запах
4) нрав; замашки; характер
5) злить; раздражать
6) злиться; раздражаться; раздражение; гнев
7) обида
8) тк. в соч. погода
|