热热闹闹儿
_
см. 热热闹闹
ссылается на:
rèrenàonàor
see rèrenàonào(r) 热热闹闹примеры:
你说个笑话让大伙儿热闹热闹吧。
Tell us a joke to liven things up.
пословный:
热热闹闹 | 儿 | ||
см. 热闹
1) оживлённый; праздничный, людный, шумный; бойкий; оживлённо, людно, шумно (об улице, также интенсивная форма 热热闹闹) 2) проводить время в веселье (в хлопотах); веселиться, развлекаться; оживиться
3) любопытное (интересное) увеселение; развлечение, зрелище; оживление; шум; веселье; весёлая суматоха
|
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|