照护
zhàohù
присматривать, ухаживать, уход
zhàohù
ухаживать (напр., за больными)zhàohù
照料护理<伤员、病人等>:照护老人 | 细心照护。zhào hù
照顾护理。
如:「这阵子多亏你的照护,不然真不知这病要拖多久才能好!」
zhào hù
care
treatment (e.g. nursing care)
to look after
zhào hù
look after; tend; attend (on); nursezhàohù
look after (patients/etc.)照料护理。
частотность: #57843
синонимы:
примеры:
仔细照护灵魂,勿使之迷途。 ~维克族教谕
Хорошенько пересчитай души, чтобы ни одна не пропала. — Уроки Века
亚维马雅水域之王者持续地照护其臣民. . . 并且因着他们的奉承而繁盛不息。
Король вод Явимайи особое внимание уделяет своим подданным. . . и расцветает от их лести.
「军士虽口口声声要保卫国土,心中却只悬念着他们的国家。 我愿全心照护这片家园,对他们的国家可一点兴趣也没有。」
"Солдаты говорят о том, что они защищают свою землю, хотя их волнуют только люди, которые живут на этой земле. Мне нет дела до людей, мне важна только земля".
拉尼卡的高塔就如其它时空的高大树木一般, 需要地精来引导与照护。
Шпили Равники не отличаются от высоких деревьев в других измерениях. Эльфы точно так же перемещаются по ним и охраняют их.
当芳瑞卡的照护师进战场时,你可以将目标生物或结界牌从你的坟墓场移回你手上。
Когда Целительница Фарики выходит на поле битвы, вы можете вернуть целевую карту существа или чар из вашего кладбища в вашу руку.
愿万物之始保护我们,照护斯卡尔免受任何黑暗的控制。
Да убережет нас Все-Создатель от неведомых темных сил, что завладели скаалами.
一座好的庄园会需要一位好的管家来照护。如果你同意,我乐意接下这份差事。
Такому хорошему хозяйству требуется хороший управитель. Я охотно займу это место, если ты захочешь.
与此同时,我也要将会所当成自己的家。我确信夜母需要……照护。
Я пока что обустроюсь в Убежище. За Матерью нужен... глаз да глаз.
愿造物主保护我们,照护斯卡尔免受任何黑暗的控制。
Да убережет нас Все-Создатель от неведомых темных сил, что завладели скаалами.
可以说比鬃毛照护者之吼还响亮!
Это громче, чем рык Гривы!
夏妮||夏妮回到暴动中的旧维吉玛。她开始在临时的野战医院照护争战双方阵营的伤者。
Шани||Шани вернулась в охваченную восстанием Старую Вызиму. Она начала ухаживать за ранеными обеих сторон в своем полевом госпитале.
除去退役残兵的照护捐献费以及现金立即付款的处理费后,任务赏金扣除21%。
Вознаграждение за рядовое задание было уменьшено на 21% за счет взимания подати в пользу жертв войны и за выплату награды наличными средствами на месте.
原路径证实危机四伏且充斥着强盗,事实上,我们不久前刚亲自走过此路线,纳塔利斯摄政本人更因为中箭而受轻伤。考量你所照护之人身份的重要性以及您所担负之重任,在此建议你穿越史达林山谷,并在当地旅店休息,之後沿着弗尔泰斯特成功击退盗贼的旧路前进。
Изначально выбранный путь оказался весьма опасен. Там рыщут разбойники, в чем мы, опередивши вас на дороге, убедились на собственной шкуре. Сам Ян Наталис был легко ранен предательской стрелой. Принимая во внимание важность ваших подопечных и ту ответственность, какая на вас возложена, советую вам ехать через Скворечную долину, остановившись на постой в местном трактире, а после по Старому тракту, на котором в свое время еще Фольтест успешно расправился с разбойниками.
伤者需要照顾,难民需要照护。我们还要布道,还要募集捐款…
Нужно было заботиться о раненых, поддерживать дух беженцев, проповедовать учение, собирать подати...
人类饲养与照护
Разведение людей и уход за ними
一份标题为“人类饲养与照护”的论文第二部分。
Часть вторая трактата "Разведение людей и уход за ними".
笼养派畜牧(本学派在《人类饲养与照护》中有非常深入准确的介绍)指的是将数个雄性与雌性个体养在封闭、限制的空间中,并永久提供空气、食物与水。这种畜牧放式与放山畜牧不同之处在于,人群不能离开繁殖区域,终其一生都被圈养。
Клеточное разведение, чрезвычайно подробно и точно описанное в работе "Разведение человеческого стада", предусматривает размещение нескольких мужских и женских особей в замкнутом ограниченном пространстве, с постоянным доступом к воздуху, воде и питанию. От разведения способом т.н. свободного выпаса оно отличается тем, что стадо не покидает территорию разведения и все время содержится в неволе.
要相信自己能得到女神的照护。
Доверься богине.
您今天是否有任何伤痛需要我照护呢,麦奎迪先生?
Вы нуждаетесь в лечении, месье Маккриди?
我们提供多种医疗照护。
Мы предлагаем широкий спектр медицинских услуг.
可怜的动物,它好像非常需要医疗照护。
Бедное животное. Ему срочно требуется медицинская помощь.
像这样地方有多少人可以得到照护啊……
Подумать только, скольким людям здесь можно было бы помочь.
我可以向你保证,在联邦其他地方绝对找不到比这里还好的医疗照护。
Лучшей медпомощи вы во всем Содружестве не найдете, я вас уверяю.
你提到了医疗照护,我偶尔可能会需要。
Вы упоминали медицинскую помощь. Она мне может периодически требоваться.
好了,还好你没有去找那些联邦庸医接受医疗照护。
Вот так. Хорошо, что вы не стали обращаться за помощью к этим костоправам из Содружества.