熟练者
_
practician; practician
примеры:
熟练的工作者; 有资格的工作者
квалифицированный работник
作为你的指导者,我想看看你的工作成果。你是个熟练的技师,这是毫无疑问的,<name>。我要对你的工作进行分析,帮助你在地精工程学的光明大道上更快地前进。我需要以下物品:20颗重磅铁制炸弹、20颗实心炸弹和5只自爆绵羊——注意安全第一!
Блеск в твоих глазах выдает тебя с головой – ты любишь взрывать! Ты опытный инженер, тут вопросов нет, <имя>. Но я надеюсь проанализировать твои работы, чтобы найти способ отточить гоблинскоориентированную технику для будущих трудов. Мне нужны следующие образцы: двадцать больших железных бомб, двадцать шашек твердого динамита и пять взрывоопасных овец – и смотри <сам/сама> не подорвись!
锦标赛中的大部分项目都要求参赛者熟练掌握骑乘战斗的技巧。为了让大家熟悉一边驾驭坐骑一边战斗的方式,我们在赛场北部布置了一些训练用的假人。
Большая часть состязаний турнира требует от участников мастерства в управлении верховым животным. Чтобы познакомить тебя с этим видом поединков, мы разместили тренировочные манекены в северной части Ристалища турнира.
一顶你从未见过的帽子。我们熟练的工匠将使用比斯巨兽的皮制造出最漂亮华美的、每个施法者都梦寐以求的帽子!
另外还需要五十个金币的制作费用和下面列出的制造材料:
*比斯巨兽的皮。
*磨损的憎恶缝合线。
*奥术水晶。
*魔化红线。
另外还需要五十个金币的制作费用和下面列出的制造材料:
*比斯巨兽的皮。
*磨损的憎恶缝合线。
*奥术水晶。
*魔化红线。
Головного убора лучше этого тебе, быть может, и не придется увидеть. Из безупречной звериной шкуры наши опытные мастера изготовят потрясающую шляпу, о какой может только мечтать любой иллюзионист!
Пятьдесят золотых и предметы по списку – и твою голову украсит шапка Алого Ученого.
*Безупречная звериная шкура.
*Истлевшая шовная нить поганища.
*Чародейские кристаллы.
*Зачарованная алая нить.
И УЗРИШЬ ТЫ ЧУДО!
Пятьдесят золотых и предметы по списку – и твою голову украсит шапка Алого Ученого.
*Безупречная звериная шкура.
*Истлевшая шовная нить поганища.
*Чародейские кристаллы.
*Зачарованная алая нить.
И УЗРИШЬ ТЫ ЧУДО!
пословный:
熟练 | 者 | ||
обладать отличными навыками (в чем-л.); отлично знать (изучить); квалифицированный, опытный, тренированный
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|