燃烧, 烧伤
пословный перевод
燃烧 | , | 烧伤 | |
1) гореть, сгорать; хим. воспламеняться; горение, сгорание; горючий; окисление
2) поджигать, воспламенять, воспламенение; зажигательный
3) перен. вспыхнуть; гореть (чем-л.)
|
1) обгореть, получить ожоги
2) обжигать: ожог, опаливание
|
в примерах:
每秒燃烧伤害
Урон от горения в секунду
杀伤燃烧曳光弹
ОЗТ осколочно-зажигательная трассирующая (пуля или снаряд)
伊格尼之印燃烧伤害
Урон при поджоге Знаком Игни
追加燃烧伤害,射程提高。
Урон от пламени. Увеличенная дальность стрельбы.
追加更强的燃烧伤害,射程更远。
Больший урон от пламени. Увеличенная дальность стрельбы.
追加更强的燃烧伤害,射程更远,伤害量提高。
Больший урон от пламени. Большая дальность стрельбы. Увеличенный урон.
追加更强的燃烧伤害,射程更远、携弹量更多。
Больший урон от пламени. Увеличенная дальность стрельбы и боезапас.
追加更强的燃烧伤害。携弹量绝佳,射程更远,伤害量提高。
Больший урон от пламени. Превосходная дальность стрельбы и боезапас. Увеличенный урон.
云巨人免疫大部分法印。他可以被燃烧伤害,但亚克席法印对他无效。剑和闪电束能够给他造成伤害。
Облачный великан неуязвим для большинства знаков. Огонь наносит ему урон, но Знак Аксий на него не влияет. Уязвим для ударов мечом и молний.