燃烧军团袭击者
_
Воин Легиона
примеры:
然而,我们的工作还没有结束。只要燃烧军团还在,恐痕裂隙就会不断遭到袭击。
Однако на этом наша работа еще не закончена. разлому Зловещего Шрама постоянно будет угрожать опасность, пока не уничтожен Пылающий Легион.
燃烧军团已经发动攻击!
Пылающий Легион перешел в наступление!
反击燃烧军团的时候到了。
Пришло время нанести ответный удар Легиону.
在火炮的压制下攻击迁跃门,并阻止燃烧军团的防御者破坏邪能火炮。
Начни с артобстрела порталов, а когда полезут защитники порталов, будь <готов/готова> перебить их, чтобы пушки продолжали стрелять.
大宗师,燃烧军团正在攻击迷踪岛!
Великий мастер, Легион атакует Скитающийся остров!
当燃烧军团来袭的时候,我的爱人去瓦尔莎拉对抗恶魔了。
Когда Легион напал на нас, мой друг Меврис отправился в Вальшару сражаться с демонами.
侵入点是切断燃烧军团往阿古斯运送援军的关键。击败次级传送门里的军团部队能够让我们袭击更加大型的侵入点,并消灭那里的军团部队。
Зачищая точки вторжения, мы отрезаем Легион на Аргусе от подкреплений. Уничтожай войска и малые порталы противника, чтобы мы могли атаковать и другие точки вторжения и остановить Легион.
我们应该派出我们的勇士去击退燃烧军团的入侵。
Нужно отправить наших защитников, чтобы вовремя отражать атаки Легиона.
由于我们对死亡之痕的燃烧军团保持空袭,我们成功地拿下了军械库。
Мы захватили у врага оружейную благодаря нашим атакам с воздуха на силы Легиона на Тропе Мертвых.
燃烧军团,我们世界的宿敌,竟敢来攻击风暴峡湾!
Пылающий Легион, извечный враг нашего мира, дерзнул атаковать Штормхейм!
啸天者欧穆隆收集了岛上的事务情报。如果有适合对燃烧军团发起攻击的机会,他一定会知道的。
Повелитель небес Омнурон собрал подробную информацию обо всех событиях, происходящих на островах. Так что если нам представится удачная возможность нанести Легиону удар, мы ее не упустим.
保持警惕,<race>。燃烧军团的攻击从没有停止过。
Не теряй бдительности, <раса>! Нам все еще грозит нападение демонов.
燃烧军团已经开始在逆风小径上方对我们展开攻击。快来!
Легион уже атакует Даларан над перевалом Мертвого Ветра. Поспешим!
库尔迪拉·织亡者无法带着锁链对抗燃烧军团。
Кольтира Ткач смерти не может сражаться с Пылающим Легионом закованным в цепи.
当燃烧军团来袭的时候,我认识了一位至高岭牛头人,他制鼓和打鼓都很有一套。
Когда на нас напал Легион, я познакомился с тауреном Крутогорья, который отлично умел делать барабаны и играть на них.
那支由无数恶魔组成的燃烧军团突袭了兽人破碎的故乡——外域。部落的冒险者需要保护外域的残余土地,不能让它彻底毁于恶魔入侵。
Пылающий Легион, неисчислимое воинство демонов, атаковал Запределье, истерзанную родину орков. Нам нужна помощь искателей приключений из Орды, готовых защитить от демонов то, что еще осталось от Запределья, иначе этому миру грозит полное уничтожение.
燃烧军团的地面部队被削弱了,但他们又调集了增援部队进行反击。
Мы ослабили позиции Легиона, но противник бросил в контратаку дополнительные силы.
然而,命运奇特而扭曲,给他带来最后一击的却并不是燃烧军团。
Но по странной иронии судьбы вовсе не от Легиона принял он свою гибель.
燃烧军团还以为我们在破碎海滩之役中萎靡不振。他们以为我们无力反击。
Легион все еще полагает, что мы так и не оправились после Расколотого берега; демоны думают, что мы не сможем оказать им сопротивление.
我们或许可以借此机会,给燃烧军团的指挥层造成沉重的打击。
Это наш шанс нанести удар по верхушке Легиона.
他和其他的恶魔猎手一直在反击燃烧军团,他们越早用到这个越好。
Он вместе другими охотниками на демонов уже давно сражается там с Легионом, и эти пергаменты ему очень нужны.
既然你的神器已经就绪,是时候计划对燃烧军团发起攻击了。
Теперь, когда твой артефакт готов к бою, пора подготовить план атаки на Легион.
时势造英雄,<name>。是时候了,站出来抗击燃烧军团吧!
Время браться за оружие, <имя>. Время дать решительный бой Пылающему Легиону!
快去召集一支战斗小队突袭基尔加丹王座吧,别让燃烧军团在这里站稳了脚跟!
Так что собери отряд крепких бойцов и атакуй Трон Килджедена, пока Легион еще не успел как следует там закрепиться!
燃烧军团以为你已经死了。你的下一次出击必定会让他们措手不及!
Легион наверняка полагает, что ты <мертв/мертва>. Опасное заблуждение – и им непременно надо воспользоваться!
军团正在袭击我的家园。我丢失了一些对我来说……非常珍贵的物品,而且我找不到其他帮手了。我很不愿意向你求助,但我只能这么做。如果你肯帮忙,我愿意让我的人民帮你对抗燃烧军团。
На мой дом напали демоны. Я потеряла несколько... дорогих для меня вещей, и мне больше не к кому обратиться. Не хочу тебя обременять, но вынуждена просить помощи. Если согласишься, можешь рассчитывать на поддержку моего племени в борьбе против Легиона.
凯丽娅·邪魂在投靠燃烧军团之前,曾是我们当中的佼佼者。
Кария Оскверненная Душа была одной из лучших... пока не откликнулась на зов Легиона.
埃索达人为燃烧军团的到来而感到震惊。我们还没来得及反应,恶魔就冲进了我们的居所,将挡路的一切都屠戮殆尽。如果不是有先知在,我们可能在第一波袭击中就全灭了。
Экзодар содрогнулся от мощи Легиона. Не успели мы опомниться, как демоны хлынули отовсюду, убивая всех на своем пути. Если бы не пророк, мы все бы погибли при первом же штурме.
在遥远的东方,影月谷的蛮锤矮人们正在遭受燃烧军团和其他敌人的袭击。他们勇敢地抵抗着敌人的进攻,但是孤军作战势必会落败。<name>,前往蛮锤要塞,帮助矮人们战斗吧。
Далеко на востоке, в Долине Призрачной Луны, дворфы Громового Молота сдерживают постоянные атаки Пылающего Легиона и других многочисленных неприятелей. Они отчаянно сражаются, но без помощи союзников им не выстоять. Встань на их сторону, <имя>. Помоги им в их борьбе.
你的武器现在无比强大,该是发挥它的威力,主动向燃烧军团出击的时候了。
Твое оружие сильно как никогда. Самое время применить его по назначению и сразиться с Легионом.
来吧,让你的武器发挥作用。在你痛击燃烧军团的时候,我会想出下一步行动。
Думаю, самое время обратить мощь твоего оружия против наших врагов. А пока ты будешь крушить прислужников Легиона, я решу, каким будет наш следующий шаг.
花多少精力备战都不算过分。燃烧军团随时有可能来袭,而我们必须准备好承受大量的伤亡。
Приготовлений к битве много не бывает. Легион может атаковать в любой момент, так что нам надо приготовиться лечить множество раненых и зараженных.
我们准备对燃烧军团的世界发动攻击,这次绝对不能给敌人任何喘息的机会。
Готовясь к нападению на мир Легиона, важно не давать врагу спуску и в нашем собственном.
<name>,你已经准备再次去突袭地狱岩床了吗?我担心如果我们不继续向那里的燃烧军团施加压力,一旦他们增强了要塞的军力,大批的恶魔就会从北边袭击我们。
<имя>, <готов/готова> к очередной вылазке к Косогору Бездны? Если мы прекратим постоянные атаки на Легион, то они так укрепят свои позиции, что потом на севере мы не отобьемся от демонов.
经过你的努力,盾憩岛上的燃烧军团部队已经被消灭了,但是他们的攻击还在继续。
Твоими стараниями силы Легиона на Острове Брошенного Щита были разбиты, но тем не менее демоны продолжают наступать.
凯丽娅身处燃烧军团领地的中心——如果我们全力攻击,他们会立刻发现我们的踪迹。
Кария сейчас находится в самом центре владений Легиона. Если решимся на прямую атаку, нас сразу же заметят.
我们必须获得尽可能多的优势,如果你能拿到烈焰之击,燃烧军团必将闻风丧胆!
Сейчас мы должны использовать все имеющиеся ресурсы, а уж если раздобудем Феломелорн, Легиону точно несдобровать!
但我刚才收到消息,他已经可以走动了……还声称他知道了击败燃烧军团的方法!
И тут я слышу, будто он ожил, да еще якобы знает нечто такое, что поможет разгромить Легион!
燃烧军团的舰船暂时撤退了。但他们迟早会再次发动攻击,我们必须做好准备。
Пока что нам удалось отбиться. Но корабли Легиона вернутся, это только вопрос времени.
现在,我想你已经非常清楚为什么我们要和燃烧军团和他们的追随者对抗了。
Теперь тебе должно быть ясно, почему мы враждуем с Легионом и его приспешниками.
圣光军团建立的唯一目的,就是击败燃烧军团。尽管我们已经达成了这一目标,但新的职责也已降临。
Армия Света была создана с единственной целью: уничтожить Легион. Мы преуспели и теперь должны двигаться дальше.
在燃烧军团和邪兽人的前后夹击之下,如果我们不能采取措施,萨尔玛就会被敌人占领。
С одной стороны Траллмару угрожает Легион, с другой – орки Скверны, и крепость непременно захватят, если мы ничего не предпримем.
击败这些恶魔勇士后,你就可以让他们的同类们闻风丧胆。摧毁燃烧军团的士气,就可以赢得这场战争。
Перебей этих воителей, и тогда мы зароним в сердца их сородичей семена страха и сомнения. Главное – сломить дух Легиона, а тогда уж сломать ему хребет не составит труда.
面对燃烧军团和邪兽人的两面夹击,如果我们再不采取行动,荣耀堡的陷落只是时间问题。
С одной стороны Оплоту Чести угрожает Легион, с другой – орки Скверны, и крепость непременно захватят, если мы ничего не предпримем.
我同意守护者雷姆洛斯的看法。想要打败燃烧军团,就需要具有传说之力的武器。
Я согласен с хранителем Ремулом. Лишь с древним легендарным оружием мы можем рассчитывать на победу в этой войне.
燃烧军团的勇士在侵入点里会变得不堪一击!把它找出来干掉,别让它回到阿古斯战斗。
Один из командиров Легиона оказался в уязвимом положении у точки вторжения! Выследи и убей его, пока он не успел вернуться на Аргус.
我们的勇士在调查黑鸦堡垒废墟的时候遭到了伏击!黑鸦领主似乎已经和燃烧军团勾结到了一起。
Наши защитники попали в засаду, когда осматривали крепость Черной Ладьи! Похоже, хозяин крепости перешел на сторону Легиона.
我必须承认,维斯托克是对的。祭坛在燃烧军团的攻击之下不堪一击。他已经带着利牙逃走了。
Надо признать, Версток был прав. Святилище оказалось легкой целью для Пылающего Легиона. Однако Версток исчез, а вместе с ним и Клыки!
你觉得呢,<class>?你愿意乘坐驭风者,再次去轰炸地狱岩床的燃烧军团吗?
Что скажешь, <класс>? Хочешь слетать еще раз на Косогор Бездны и размолоть в пыль все, что попадется?
我们在战场上取得了一系列的胜利,这让燃烧军团极为震惊。因此,他们增加了他们攻击的频率和力度。
Наши успехи на полях сражений пошатнули позиции Пылающего Легиона, и теперь враг пытается измотать нас частыми атаками.
使用泰坦的力量或许是击退燃烧军团的唯一方法。给我再带些这样的力量来,我们击败古尔丹的胜算就会增加。
Возможно, сила титанов – единственное, что пока позволяет нам теснить Пылающий Легион. Принеси мне еще их силы, и тогда твои шансы на победу над Гулданом возрастут.
燃烧军团在废墟里建起营地以收容我们的亡者,准备利用那份多年以前签订的可怕契约。
Пылающий Легион разбил лагерь в руинах, где они покоятся, и намеревается заставить их выполнить условия зловещего древнего договора.
我们会用圣光裁决者轰开这座诅咒堡垒的高墙,踏平他们的权力中心。我们会成为燃烧军团的终结者。
Мы обрушим мощь "Правосудия Света" на стены их проклятой цитадели и возьмем ее штурмом. Мы покончим с Легионом.
燃烧军团竟敢攻击部落的要塞,胆子真大!你帮助我们进行了防御,但现在我有一项更重要的任务要交给你。
У Легиона хватило наглости ударить по самой твердыне Орды! Ты очень <помог/помогла> нам в обороне, но сейчас у меня есть для тебя более важное задание.
还是一样,我们不能磨蹭。他为抗击军团的事业付出了许多,燃烧军团肯定一心想要找到他。如果他们得手,后果不堪设想。
Но в любом случае мешкать не стоит. Легион приложит все силы, чтобы поймать его, – у них давние счеты. Я содрогаюсь от одной мысли о том, что с ним могут сделать, попадись он к демонам в лапы.
燃烧军团花费了一万多年的时间策划对艾泽拉斯的入侵。击败他们的首领,让他们再也无法威胁到我们的世界。
Легион планировал вторжение в Азерот более 10 000 лет. Нужно убить их командующих, чтобы навсегда избавить наш мир от этой угрозы.
幼龙最后被燃烧军团击落了,可她成功消灭了许多恶魔。那场面十分壮烈。最后我看到恶魔拖着她往南面的营地去了。
Легиону все-таки удалось пленить ее, но перед этим она успела разорвать на части немало демонических тварей. Она была просто великолепна. Я видела, как демоны тащили ее в направлении южного лагеря.
艾泽拉斯无法同时对抗羽翼丰满的暮光之锤以及燃烧军团。我们必须赶在邪教完成重生之前将其击溃。
Азерот не в силах воевать с Сумеречным Молотом и Пылающим Легионом одновременно. Мы должны раз и навсегда разделаться с последователями этого культа, пока они не набрали силу.
通往梦境之路的传送门已经开启,我们该告别了。月光林地还承受不了燃烧军团的攻击,我必须保护好这里。
Портал на Путь Снов открыт – и здесь наши с тобой пути расходятся. Пылающий Легион в любую минуту может атаковать Лунную поляну, и мне нужно принять меры для ее защиты.
去奥杜尔和卡拉赞寻找过答案后,我们知道了击败燃烧军团的关键:五件被称为创世之柱的古老神器。
Мы исследовали Ульдуар и Каражан, и теперь знаем, что поможет нам победить Легион: пять древних артефактов, известных как Столпы Созидания.
不毁灭整个世界,燃烧军团是不会罢休的。他们的到来对我们的土地产生了灾难性的冲击。如今,连我们的野生动物也受到了影响。
Пылающий Легион не успокоится, пока не уничтожит все и всех. Его появление сказалось на этих землях самым ужасным образом, а теперь страдает и наша фауна.
你拥有的武器可以对燃烧军团发起强力的攻击……但是恶魔残酷无情,随着你的战术不断进化,你的武器也必须持续成长。
Этим оружием ты нанесешь Легиону удар... но даже это не остановит демонов. Подобно развитию тактических навыков, оружие тоже необходимо улучшать.
自从我们在上一次大战中击败燃烧军团之后,我一直在寻找潜藏在兽人中的恶魔势力的源头。你带来的项圈证实了我的担忧。
Со времен последней великой войны, когда Пылающий Легион потерпел поражение, я ищу источники демонической порчи, что воздействуют на общество орков. И принесенный тобой ошейник подтверждает мои опасения!
只有一支军队会使用这样的盔甲——燃烧军团。燃烧军团出现在这个地方只可能有一个原因,那就是调动岛上的萨特来攻击德莱尼。
Такие доспехи носит лишь одна армия – армия Пылающего Легиона. Присутствие Легиона здесь может означать только одно – они собираются натравить островных сатиров на дренеев.
对,没错,魔能机甲!它无疑是燃烧军团所造出的最可怕的机械生物。情报显示,燃烧军团准备投入三台魔能机甲对风暴尖塔发动攻击。
Ах да, скверноботы! Несомненно, самые ужасные механические создания Легиона. И не меньше трех этих ходячих кошмаров нацелены на Штормовую Вершину.
大领主,您还可以获得其他武器,帮助您击败燃烧军团。当您在破碎群岛上的时候,我们一直密切留意着这些武器的下落。
<Верховный лорд/Верховная леди>, твой артефакт – не единственное оружие, способное увеличить твои шансы на победу над Легионом. Мы пристально следили за остальными артефактами, пока ты <был/была> на Расколотых островах.
根据虫语者仆从的说法,有一个传送门可以带你前往燃烧军团的指挥舰。但是,没有钥匙的话就无法使用那个传送门。
Если верно то, что сказал змееуст-слуга, где-то есть портал, который перенесет тебя на флагманский корабль Пылающего Легиона. Однако этим порталом невозможно воспользоваться без подходящих ключей.
пословный:
燃烧军团 | 袭击者 | ||