燃烧损失
_
loss due to burning
механический недожог; потеря на угар
в русских словах:
потеря на угар
热烧损失, 燃烧损失, 烧损
примеры:
(发动机燃烧室)壁摩擦损失
потеря и на трение о стенку камеры двигателя
热烧损失, 烧损
потери на угар; потеря на угар
他们在东边的苦痛之路派驻了一批恐惧魔王。正是这些恐惧魔王负责着在我们头顶上不停地降下地狱火之雨。立刻清除他们,还有他们的手下,这样燃烧军团就将遭受重大的损失。
Они расставили повелителей ужаса на Пути Страданий, к востоку отсюда. Именно они вызвали этот град из инферналов, который обрушился на наши головы. Уничтожь их, и тогда их прислужники, возможно, сочтут за лучшее убраться подальше отсюда.
пословный:
燃烧 | 烧损 | 损失 | |
1) гореть, сгорать; хим. воспламеняться; горение, сгорание; горючий; окисление
2) поджигать, воспламенять, воспламенение; зажигательный
3) перен. вспыхнуть; гореть (чем-л.)
|
1) ущерб от горения
2) подгар, подгорание
|
ущерб; убыль, убыток; утрата, потеря; урон; нести потери; терпеть убыток; терять, лишаться; утерянная вещь
|