爬墙
pá qiáng
1) лезть на стену, лазить по стене
我天生骨头轻,从小会爬墙 。 У меня от рождения лёгкие кости, я с детства умел взбираться на стены.
2) изменять (супругу / супруге), ходить налево
看她那个样,早晚会爬墙。 Она такой человек, что рано или поздно всё равно изменит.
3) комп. обходить файервол, обходить блокировку
想办法爬墙去下载 подумать, как обойти блокировку, чтобы скачать
Забраться на стену
pá qiáng
to climb a wall
(fig.) to be unfaithful
páqiáng
climb/clamber up a wallпримеры:
源氏是一名灵活的英雄,他可以飞跃、爬墙、冲进或冲出战局。
Гэндзи – ловкий герой-штурмовик, способный высоко прыгать, взбираться на стены, молниеносно врываться в бой и выходить из него.
可以爬墙和二段跳
Позволяет карабкаться по стенам и совершать двойные прыжки.
炸弹轮胎可以爬墙或翻越掩体,让敌人出乎意料。
«Адская шина» может ездить по стенам и выворачивать из-за укрытий, что затрудняет ее обнаружение противником.
玩家是否位于墙体上(滑墙或爬墙)。
Определяет, находится ли игрок на стене .
炸弹轮胎自动爬墙
«Адская шина» автоматически взбирается на стены
码头?建筑?公寓?你应该∗探索∗一下,也许还可以爬墙?
Причал? Жилой комплекс? Дома? Это место нужно ∗исследовать∗. Может, забраться по стене?
奇怪。螃蟹一般是水生动物。而且也不是以爬墙出名的。
Странно. Крабы — это, вроде как, морские животные. И по стенам ползать не умеют.
他一定就是在这里摔断了腿,爬墙的时候跌了下来。他发现门打不开之后,八成是想从这儿逃出去。
Наверное, ноги он себе здесь сломал. Пытался перелезть через стену и упал. Похоже, он хотел отсюда сбежать, но не мог открыть ворота.
有人想爬墙,可是掉了下来。可能是想逃出庄园,但大门打不开。不太可能跑多远,失血太多…
Кто-то пытался перелезть через стену и сорвался. Похоже, он хотел выбраться из имения, но не смог открыть ворота. Судя по количеству крови, далеко он не убежал...