爬泥地
_
Потогонка
примеры:
……像是在爬泥地、塔芬顿船屋、克洛普庄园、绿荫苗圃,并等待招募用电波塔找来新的居民。
...таком, как Потогонка, Лодочный домик Таффингтона, особняк Крупов или питомник "Гринтоп", и подождите, пока он не привлечет новых поселенцев.
爬泥地可能是个进攻的好地点。不过我要确定一下现在情况是否还是如此。
Стоит нагрянуть в Потогонку. Но сначала я проверю свою инфу про нее.
克洛普庄园、塔芬顿船屋、绿荫苗圃和爬泥地
Особняк Крупов, лодочный домик Таффингтона, питомник "Гринтоп" и Потогонка.
像是塔芬顿船屋、克洛普庄园、绿荫苗圃、爬泥地等,就我记得附近都有不少农庄……
Лодочный домик Таффингтона, особняк Крупов, питомник "Гринтоп", Потогонка рядом с этими местами, насколько я помню, много ферм, где можно брать провиант.
爬泥地?怎么想出这名字的?
Потогонка? Как вы додумались до такого названия?
爬泥地看起来不怎样,但肯定会让你吃惊。
На первый взгляд, Потогонка не самое уютное место. Но она тебя еще удивит.
他说爬泥地的那些尸鬼多给了他几罐,让他低价散播出去。
Он сказал, гули на Потогонке дали ему несколько лишних банок для продажи по дешевке.
爬泥地。是个好地方。我以前在墨菲的农场工作过一阵子。算是个不错的老板。
Потогонка. Неплохое место. Я там в свое время работал на ферме у Мерфи. Нормальная хозяйка.
不过这不是我兴建爬泥地的唯一原因,我还有个稍微大一点的目标。
Но это не единственная причина, по которой я основал Потогонку. Была у меня задумка посерьезнее.
欢迎来到爬泥地!这里是联邦唯一一座塔莓沼泽。你觉得这地方如何?
Добро пожаловать на Потогонку! Здесь у нас единственное смоляничное болото во всем Содружестве. Как тебе у нас?
爬泥地?
Потогонка?
пословный:
爬 | 泥地 | ||
1) ползать
2) карабкаться, взбираться, подниматься; влезать на
3) диал. груб. валить, катиться, убираться восвояси
|
1) земля
2) спорт. земляное покрытие; грунт (напр. в теннисе)
|