爬蔓
páwàn
виться, стелиться
в русских словах:
вьющееся растение
爬蔓植物
ползти
2) (медленно двигаться, распространяться) 慢慢地走 mànmànde zǒu; (о растениях) 爬蔓 pámàn, 蔓延 mànyán; (о слухах) 流行 liúxíng, 散布 sànbù; (о тучах) 蠕动 rúdòng; (о тумане, дыме) 弥漫 mímàn
расстилочный
爬蔓的
увить
увью, увьёшь; -ил, -ла, -ло; увей; увитый (-ит, -ита, -ито) 〔完〕увивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что ⑴〈口〉(从各方面)缠上, 裹上, 捆上. ~ кладь верёвками 用绳子把行李捆上. ⑵(爬蔓植物等)爬满. Изгородь увита плющом. 篱笆上爬满了常青藤。
увиться
увьюсь, увьёшься〔完〕увиваться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉 ⑴(爬蔓植物)绕在…上, 缠在…上. ⑵(只用未)死缠着不放, 死气白赖地追求. Что он здесь всё время ~ется?他总在这里纠缠什么? Парни за ней так и ~ются. 小伙子们没完没了地追求她。
шпалера
3) (供植物爬蔓用的) 栅篱, 支架.
примеры:
酒花草在地上爬蔓
хмель стелется по земле
这棵黄瓜爬蔓了。
This cucumber plant is climbing.